Sentence examples of "разбить" in Russian with translation "romper"
Translations:
all67
romper25
dividir11
partir10
destrozar5
derrotar2
derrotarse1
truncar1
other translations12
И они возможно используют жидкостную динамику как вторую силу, чтобы разбить улитку.
Y pueden en realidad estar usando la dinámica de fluidos como segunda fuerza para romper el caracol.
Третье поколение произошло от тактики, разработанной немцами для преодоления тупиковой ситуации позиционной войны в 1918 году и усовершенствованной в тактике Блицкрига, позволившей разбить более крупные французские и британские танковые силы при завоевании Франции в 1940 году.
La tercera generación surgió de la táctica desarrollada por los alemanes para romper tablas con la guerra de trincheras en 1918, que Alemania perfeccionó en la táctica Blitzkrieg que le permitió derrotar a fuerzas de tanques más grandes francesas y británicas en la conquista de Francia en 1940.
Потом вы находите другие предметы, разбиваете и вытаскиваете наружу.
Y encuentran otras cosas y las rompen y se las llevan también.
И я порезал маленькие деревянные щепки осколками разбитого стекла.
Y rebané las astillitas de madera con un pedazo de vidrio roto.
Компьютер останется на месте, или они его разобьют, украдут?
¿El computador durará, o lo romperán y lo robarán?
В этом случае шимпанзе обучают друг друга разбивать орехи камнями.
En este caso, los chimpancés se enseñan cómo romper las nueces con piedras.
В итоге, Джин разбил кулаком, обвернутым пальто, бар с алкоголем.
Gene terminó cubriendo su puño con su abrigo para romper el gabinete de tragos.
Разбитые, покалеченные, перемещенные туда, где не их место, не желающие разлук.
Rotos, insultados, puestos donde no van, no quieren que se los pase por alto.
Даже крепкие Китай и Индия наблюдают снижение роста, уменьшение амбиций и разбитые мечты.
Incluso las robustas China e India están experimentando un crecimiento más lento, un recorte de sus ambiciones y sueños rotos.
Если вы разобьете аквариум и все станет возможным, вы уменьшите степень собственной удовлетворенности.
Si rompes esta pecera para que todo sea posible, reduces tu satisfacción.
Неверно, что если вы разобьете зеркало, то вам семь лет не будет везти.
No es cierto que si se rompe un espejo se tendrán siete años de mala suerte.
Назначение Йеллен особенно важно, поскольку оно разбивает стеклянный потолок в странах с развитой экономикой.
El nombramiento de Yellen es particularmente importante, porque rompe una barrera invisible de las economías avanzadas.
Правда состоит в том что если вы разобьете этот аквариум и все станет возможным вы не получите свободы.
Porque la verdad de las cosas es que si rompes esta pecera para que todo sea posible, no tienes libertad;
Даже если взрыв ядерной боеголовки разобьёт астероид на множество мелких осколков, они могут успеть воссоединиться, образовав новый крупный объект.
Aunque la ojiva nuclear rompa el asteroide en muchos pedazos pequeños, éstos podrían tener el tiempo de recombinarse en otro objeto de gran tamaño.
И когда она умирает, у них есть церемония, когда они разбивают эту стопку под названием заланга, и тогда её душа отправляется в вечность.
Y cuando muere hacen una ceremonia en la que rompen la pila llamada la zalanga y su alma viaja a la eternidad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert