Sentence examples of "развивающемся" in Russian
Глобализация послужила многим в развивающемся мире.
La globalización ha sido beneficiosa para muchos en el mundo en desarrollo.
Мы создали "Центр зрения в развивающемся мире"
Lo que hemos hecho es crear el Centro de Visión en el Mundo en Desarrollo.
Мы получим новый инструментарий для людей в развивающемся мире.
Se obtienen nuevas herramientas para la gente de los países en desarrollo.
Вообще, гражданские беспорядки уже нарастают во всем развивающемся мире.
De hecho, los disturbios civiles ya van en aumento en todo el mundo en desarrollo.
Это странный парадокс, который можно наблюдать повсеместно в развивающемся мире:
Forman parte de una paradoja extraña y que resulta omnipresente en el mundo en desarrollo:
Зоны производства и распределения как правило располагаются в развивающемся мире.
Las zonas de producción y distribución tienden a estar en el mundo en desarrollo.
В развивающемся мире эта цифра составляет от 40 до 50%.
Y en el mundo en desarrollo en general, ese número es del 40 al 50%.
Демократия жива и довольно хорошо себя чувствует и в развивающемся мире.
También la democracia está vivita y coleando en el mundo en desarrollo.
Вот супердешевый проект сбора дождевой воды, доступный людям в развивающемся мире.
Aquí tenemos un diseño para almacenar agua de lluvia que es super barato y fácil de conseguir para la gente de los países en desarrollo.
Но чрезмерный рыбный промысел стал серьезной проблемой и в развивающемся мире.
Pero la pesca excesiva ha llegado a ser un problema grave también en el mundo en desarrollo.
Китай является крупнейшим в развивающемся мире получателем ПИИ с середины 1990-х годов.
China ha sido el mayor receptor de IED del mundo en desarrollo desde mediados de la década de 1990.
Поэтому большие инвестиции в энергетический сервис являются актуальной темой во всем развивающемся мире.
Por tanto, en el mundo en desarrollo se necesitan con urgencia grandes inversiones en servicios energéticos.
Без такого реализма левоцентристы в Европе и развивающемся мире не смогут восстановить политическую силу.
Sin ese realismo, el centro izquierda de Europa y de los países en ascenso no puede recuperar el impulso político.
В развивающемся мире люди сразу начинают использовать сотовые телефоны, пропуская стадию стационарных телефонных линий.
En todos los países en desarrollo, la gente se está pasando a los celulares, saltando la etapa de las líneas fijas.
В Африке, самом медленно развивающемся регионе в мире, ежегодный рост ВВП составляет ориентировочно 5%.
África, por largo tiempo la región de crecimiento más lento del mundo, muestra ahora un promedio de crecimiento de aproximadamente el 5% del PIB anual.
Можно распознать три основных подхода в развивающемся споре Ирана об Ираке после свержения режима Саддама.
Hay tres enfoques generales que se pueden reconocer en el debate iraní actual acerca del Irak pos-Saddam.
В течение следующих 25 лет в развивающемся мире будет жить еще два миллиарда человек, рожденных на планете.
En los 25 próximos años, dos mil millones más de personas que nacerán en nuestro planeta vivirán en el mundo en desarrollo.
Для женщин в развивающемся мире все по-другому, здесь смерть во время родов - это просто жизненный факт.
Para las mujeres en el mundo en desarrollo, en cambio, morir en el parto es simplemente un hecho de la vida.
И к 2010 она надеется полностью избавиться от этого заболевания, которое является настоящим бедствием в развивающемся мире.
Y para el 2010 ella espera haber eliminado la enfermedad, que es un verdadero flagelo en el mundo en vías de desarrollo.
Финансирование углерода - эффективное средство направить капитал в не причиняющие вред климату инвестиции, включая таковые и в развивающемся мире.
El financiamiento de estos mercados es un vehículo eficaz para canalizar fondos para inversiones que apoyen el medio ambiente, incluidas aquellas dirigidas al tercer mundo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert