Sentence examples of "развивающимися" in Russian
Сегодня между развитыми и развивающимися странами существуют неравные научные отношения:
En la actualidad, las relaciones científicas entre los países desarrollados y los países en desarrollo son desiguales;
То же относится и к затянувшимся переговорам между развитыми и развивающимися странами.
Lo mismo es aplicable a las prolongadas negociaciones entre las naciones en desarrollo y las desarrolladas.
Проблемы, стоящие перед развивающимися странами, дают нам, гражданам развитых стран, возможность переопределить себя в глазах всего мира.
Los problemas que enfrenta el mundo en desarrollo nos permite a nosotros en el mundo desarrollado una oportunidad para re-describirnos ante el mundo.
В то же время, важнейшей задачей является разработка крупнейшими развитыми странами политики, учитывающей их растущую взаимозависимость с развивающимися странами.
Al mismo tiempo, es esencial que los principales países desarrollados diseñen políticas que tomen en cuenta su creciente interdependencia con los países en desarrollo.
Однако это не уменьшило необходимость сокращения зияющего разрыва в уровне доходов между развитыми и развивающимися странами, являвшегося предметом глобальных дебатов на протяжении более полувека.
Sin embargo, esto no ha disminuido la presión para reducir la enorme brecha en materia de ingresos entre los países en desarrollo y los desarrollados que ha configurado los debates globales durante más de medio siglo.
Наоборот, технологический разрыв между развитыми и развивающимися странами, измеряемый степенью обеспеченности персональными компьютерами и информационными технологиями и коммуникационными услугами, значительно сократился на протяжении нескольких предыдущих десятилетий, с интенсивным ростом использования мобильных телефонов и Интернета.
Por el contrario, la diferencia tecnológica entre los países desarrollados y los países en desarrollo, medida según los niveles de penetración de computadoras personales y servicios de comunicaciones y tecnología de la información, se ha reducido notablemente en el transcurso de la última década, con un rápido crecimiento del uso de la telefonía móvil e Internet.
Подобные внешние потрясения могут также иметь косвенные последствия, такие как обострение неравенства между развитыми и развивающимися странами, а также создание дополнительных предпосылок для массовой миграции в богатые, подверженные меньшему влиянию изменений и более приспособляемые регионы.
Pero estos shocks externos también pueden tener efectos indirectos al agravar las disparidades entre países desarrollados y en desarrollo y crear incentivos adicionales para la migración masiva a regiones ricas, menos afectadas y más adaptables.
В 2008 году ФРС заключила соглашения о свопах с центральными банками десяти развитых стран, в том числе с Еврозоной, Соединенным Королевством, Японией и Швейцарией, а также с четырьмя развивающимися странами (Бразилией, Южной Кореей, Мексикой и Сингапуром).
En el año 2008, la Reserva Federal estableció líneas de intercambio de divisas con los bancos centrales de diez economías desarrolladas, incluyendo la eurozona, el Reino Unido, Japón y Suiza, y cuatro economías emergentes (Brasil, Corea del Sur, México y Singapur).
что может очень заинтересовать развивающиеся страны.
Y lo que sería muy interesante para el mundo desarrollado.
Технология продолжает развиваться - стоимость должна быть снижена.
La tecnología está siendo desarrollada - el costo debe ser reducido.
Чем больше развивается мир, тем больше будет беспорядок.
Mientras más se desarrolla el mundo, más desorden habrá.
Все три должны развиваться вместе, шаг за шагом.
Las tres tienen que desarrollarse en simultáneo y paso a paso.
Однако из них никогда не сможет развиться ребенок.
Las células germinales no pueden desarrollarse hasta convertirse en un Ser Humano.
Затем - "брожение", третий этап, именно в нём развивается вкус.
Entonces pasamos a la fermentación, la tercera etapa, que es donde en realidad se desarrolla el sabor.
После этого обработка данных соединений развивалась по двум направлениям.
Después se desarrolló la interpretación de los datos secuenciados a lo largo de dos dimensiones.
И почти весь прирост будет приходиться на развивающиеся страны.
Casi todo ese crecimiento se dará en el mundo desarrollado.
Население Земли на 5/6 живёт в развивающихся странах.
Cinco de seis de nosotros vivimos en el mundo desarrollado.
На протяжении десятилетий в движении развилась политическая культура недисциплинированности.
A lo largo de los decenios, el movimiento ha desarrollado una tradición política de indisciplina.
Другое важное достижение - развитие надёжных методов изучения психических заболеваний.
Y la otra cosa que sucedió fue que se desarrolló una ciencia, una ciencia de la enfermedad mental.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert