Sentence examples of "раздутые" in Russian

<>
Translations: all13 avivar5 hinchar2 other translations6
Китай не может двигаться и к рыночно-ориентированной, эффективной и инновационной экономике, поскольку раздутые государственные предприятия преграждают этот путь. Y China no puede avanzar hacia una economía más orientada hacia el mercado, más eficiente e innovadora con impresas estatales sobredimensionadas que se interponen en el camino.
Самое важное, что они унаследовали от советской эры раздутые и неэффективные государственные секторы, которые по их мнению трудно сократить и сделать более профессиональными. La más importante es que heredaron de la era soviética sectores públicos inflados e ineficientes que les está costando trabajo adelgazar y profesionalizar.
В действительности, искусственно раздутые требования этанола - и зерна для его производства - взвинтили цены на продовольствие (которые заставили около 30 миллионов человек пополнить ряды голодающих). De hecho, la demanda artificialmente inflada de etanol -y de maíz para fabricarlo- acabó aumentando los precios de los alimentos (a lo que se debió que 30 millones de pobres engrosaran las filas de los malnutridos).
Хорошие новости заключаются в том, что раздутые немецкие конгломераты уменьшаются до оптимально эффективных размеров и что рынок капитала в состоянии выполнить свою задачу, улучшая распределение ресурсов. La buena noticia es que los enormes conglomerados alemanes están siendo reducidos a un tamaño eficiente y que el mercado de capital puede hacer sus funciones, mejorando la asignación de recursos.
Обама должен взять инициативу в свои руки и на встрече в Копенгагене в следующем году поставить в центр внимания не раздутые субсиди в неэффективные технологии, а скудные инвестиции в будущие достижения. Obama debería tomar la iniciativa y hacer que la reunión en Copenhague el año próximo no gire alrededor de subsidios inflados para tecnologías ineficientes, sino alrededor de inversiones magras en desarrollos futuros.
Финансовые проблемы Европы коренятся в том, что правительства слишком велики и, чтобы оплачивать свои раздутые размеры, требуют таких уровней налогообложения, что это сильно подрывает стимулы, которые нужны людям, чтобы усерднее работать, больше инвестировать и идти на предпринимательские риски. Los problemas fiscales de Europa se originan en gobiernos que son demasiado grandes y que, para sufragar su inmenso tamaño, requieren niveles de imposición tales que en gran parte interfieren con los incentivos que los individuos necesitan para trabajar más duro, invertir más y correr riesgos empresariales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.