Sentence examples of "разительное сходство" in Russian
Железа имеет сходство с сумкой, наполненной множеством протеинов шелка.
Una glándula de seda se ve como un saco con muchas proteínas de seda dentro.
И вот здесь сходство с эпохой Золотой лихорадки заканчивается, и, с моей точки зрения, небезосновательно.
Ahora, aquí es dónde nuestra analogía con la Fiebre del Oro empieza a divergir, y creo que lo hace severamente.
Таким образом, цвет помогает нам увидеть сходство и различие между поверхностями, с помощью отражаемого ими полного цветового спектра.
Así que el color nos permite ver las diferencias y semejanzas entre las superficies, de acuerdo con la completa gama de luz que reflejan.
Однако это сходство исчезает, когда начинает таять лёд.
Pero todo desaparece al derritirse el hielo de nuevo.
С другой стороны, есть сходство с музыкой Западной Африки, потому что если музыка играет слишком тихо и вы сделаете погромче, в следующую минуту ваши уши разорвет чересчур громкий пассаж.
Por otro lado, se parece más a la música de África Occidental porque si la música en un MP3 baja demasiado de volumen, se sube inmediatamente, y al minuto siguiente te vuela los oídos en una sección más fuerte.
Знаете, я нашел этот вулкан в картинках "Гугла", не осознавая, насколько он придает моему выступлению сходство с обложкой книги по дианетике.
Saben, encontré ese volcán en las imágenes de Google sin darme cuenta cuanto lo hace parecer a la portada de Dianética.
Почему все эти разные, казалось бы, разные конфликты демонстрируют такое сходство?
¿Por qué estos conflictos diferentes -o aparentemente diferentes- tienen los mismos patrones?
в этом было сходство с сообщениями о Холокосте, они тоже были зарыты внутри газеты.
Fue muy similar a la cobertura del Holocausto, fue enterrada en el periódico.
Она нашла некоторое сходство на одной из фотографий, но его было мало для точного опознания.
Ella vio algunas similitudes en una de las fotos, pero no pudo hacer una identificación positiva.
каждый слой луковицы обнаруживает сходство с соседними слоями.
que cada capa de la cebolla muestra una similitud con las contiguas.
идентичные близнецы разделенные при рождении проявляют ошеломляющее сходство.
los gemelos idénticos separados al nacer tienen similitudes asombrosas.
Сходство с земным континентом принесло этой туманности прозвище "Северная Америка".
Su similitud con un continente terrestre le ha valido el sobrenombre de América del Norte.
Это сходство вселяет гражданам Зимбабве надежду, что скоро они избавятся от Мугабе.
Esas similitudes le están dando esperanzas a los ciudadanos de Zimbabwe de ver pronto la salida de Mugabe.
На первый взгляд между войнами в этих странах имеется определенное сходство.
En apariencia, las dos guerras son similares en muchos aspectos.
Несмотря на такое сходство, размышления, стоящие за этим выбором, кажутся несколько иными.
A pesar de esa similitud, las razones que respaldan estas elecciones parecen ser un tanto diferentes.
Здесь есть поразительное сходство с тем, что произошло в Польше после падения коммунизма.
Este caso presenta sorprendentes similitudes con lo que ocurrió en Polonia cuando acabó el comunismo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert