Sentence examples of "разработку" in Russian

<>
Так мы начали эту разработку. Así que empezamos a jugar con esto.
Мы финансируем эту разработку из собственного кармана. Todo sale de nuestros propios bolsillos.
На его разработку и внедрение ушло 20 лет. Tardaron 20 años en diseñar esto e implementarlo.
Двусторонние усилия необходимо также направить на разработку других оборонных технологий. También deberían iniciarse esfuerzos bilaterales para desarrollar otras tecnologías de defensa.
"Я бы вознаградил каждую научную разработку, сделанную во благо всего человечества". "Premiaría a toda invención de la ciencia que beneficie a todos".
Конечно, ответственность за разработку новых энергетических технологий лежит не только на Америке. Por supuesto, desarrollar nuevas tecnologías energéticas no es sólo responsabilidad de Estados Unidos.
Например, остается не ясным, включены ли затраты на разработку и создание авианосца. No está claro, por ejemplo, si se incluyen en él los gastos de investigación e innovación correspondientes a un portaaviones.
Все эти грядущие изменения могут иметь огромный эффект на разработку лекарств и диагностику. Todos esos cambios en perspectiva tendrán probablemente enormes repercusiones en la creación de medicamentos y en los diagnósticos.
Как могут рынки и свободная конкуренция подстегнуть вложение знаний в разработку информационной продукции? ¿Cómo pueden los mercados y la competencia fomentar el conocimiento aplicado en el campo de la información?
Их взгляды на будущее внесут вклад в разработку плана по решению этих приоритетных проблем. Sus perspectivas enriquecerán los esfuerzos por desarrollar una agenda que se ocupe de sus prioridades.
и я отвечал за разработку новых правил и стандартов также и для этого человека. Y estuve a cargo de las politicas para este muchacho también.
Правительства других стран уже потратили десятки миллионов средств на разработку вакцин и другие превентивные меры. Otros gobiernos ya han gastado decenas de millones en vacunas y otras medidas de prevención.
Этого можно добиться путем выделения больших средств на исследования и разработку низко-углеродных источников энергии. Podemos lograrlo destinando muchos más recursos a investigar y desarrollar energías con bajas emisiones de carbono.
Но, принимая в расчёт другие варианты, США может поступить мудро и начать разработку нового дипломатического пакета. Sin embargo, dadas las demás opciones, es mejor que EE.UU. comience a pensar en un nuevo conjunto de propuestas diplomáticas.
Какова бы ни была степень угрозы, представляемой астероидом Апофис, пора приниматься за разработку способа её устранения. Cualquiera que sea el riesgo que suponga Apophis, haremos bien en empezar a abordar dichas cuestiones.
Глобальный энергетический и климатический кризисы можно преодолеть, если весь мир инвестирует в разработку новых энергетических технологий. Las crisis climática y energética globales se pueden superar si el mundo invierte en conjunto para desarrollar nuevas tecnologías energéticas.
Вскоре после этого он начал разработку "систематической математической биологии, сходной по своей структуре и целям с математической физикой". Pronto se dedicó a construir "una biología matemática sistemática, similar en su estructura y en sus metas a la física matemática".
Чтобы сделать это, мы должны объединить умную разработку вакцины с умными методами производства и, конечно, умными методами доставки. Así que para hacer eso, tenemos que combinar diseño de vacunas inteligente con métodos de producción inteligentes y, por supuesto, con métodos de administración inteligentes.
Представьте себе контракт на разработку нефтяного или медного месторождения на 500 миллионов долларов США, условия которого нужно согласовать. Supongamos que es necesario negociar un contrato de petróleo o cobre por 500 millones de dólares.
Необходимо в кратчайшие сроки осуществить разработку структуры подобного органа, подсчитать необходимые затраты, определить процедуры принятия решений и механизмы управления. La orden del día ahora es definir la estructura de una entidad así, junto con sus costes, procedimientos de toma de decisiones y mecanismos de control, lo más rápido posible.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.