Sentence examples of "разрушением" in Russian with translation "destrucción"

<>
Экономист Джозеф Шумпетер назвал этот процесс "созидательным разрушением". El economista Joseph Schumpeter definió este proceso como una "destrucción creativa".
ЛОНДОН - После первой мировой войны Г. Уэльс написал, что гонка шла между моралью и разрушением. LONDRES - Después de la Primera Guerra Mundial, H.G. Wells escribió que había una carrera entre la moral y la destrucción.
гонка между моралью и разрушением включает в себя не только войну, но и экономическую жизнь. la carrera entre la moral y la destrucción abarco no sólo la guerra sino también la vida económica.
Вознаграждение успешных предприятий есть основополагающая идея капитализма - динамический процесс, который Йозеф Шумпетер назвал "созидательным разрушением". Premiar las iniciativas exitosas es la idea básica del capitalismo, un proceso dinámico que Joseph Schumpeter llamó "destrucción creativa".
люди в развивающихся странах думают, что она несет с собой навязчивую потребительскую этику вместе с коррумпированной приватизацией и экологическим разрушением. la gente de los países en desarrollo piensa que gatilla una conducta consumista obsesionada consigo misma, al ritmo de una privatización corrupta y la destrucción del medio ambiente.
Западные страны, Турция и большая часть арабского мира возмущены жестокими убийствами и разрушением, а давление, чтобы вмешаться и ужесточить международные санкции, растет. Los países occidentales, Turquía, y la mayor parte del mundo árabe están indignados por la brutalidad de los asesinatos y la destrucción, y crece la presión para intervenir y endurecer las sanciones internacionales.
Для большинства людей сельскохозяйственная наука, а среди вас не так много фермеров, имеет плохую репутацию, связанную с загрязнением, с промышленными масштабами, с разрушением окружающей среды. La ciencia agrícola para la mayoría de la gente, y no hay muchos granjeros entre ustedes aquí, tiene la etiqueta de ser mala, de significar contaminación, gran escala, destrucción de nuestro medio ambiente.
Изменение климата, вызванное экологическим разрушением в одном месте может вызвать наводнения, штормы, засуху и голод в любом другом, а свободное передвижение по всему миру означает, что болезни распространяются быстрее. El cambio climático causado por la destrucción del medio ambiente en un lugar puede generar inundaciones, tormentas, sequías y hambrunas en cualquier sitio, y la facilidad con que es posible viajar por el planeta hace que las enfermedades se propaguen más rápidamente.
Эта новая техно-рыночная система сформировалась на основе убеждения в важности знаний, новых идей, инноваций и новых технологий, а также более быстрых темпов того, что экономист Джозеф Шумпетер назвал "творческим разрушением". Este nuevo sistema de mercado tecnológico está caracterizado por la creencia en la importancia creciente del conocimiento, las ideas nuevas, la innovación y las nuevas tecnologías, y un ritmo más acelerado de lo que el economista Joseph Schumpeter llamó la "destrucción creativa".
стоимость, удобство, масштаб и созидательность разрушения. Costes, Conveniencia, Calibre y destrucción Creativa.
За разрушениями я нашла души мест. Detrás de la destrucción hallé el alma de los lugares.
Некоторые из них имеют склонность к разрушению. Algunos están obsesionados con la destrucción.
Йозеф Шумпетер назвал это "процессом созидательного разрушения." Joseph Schumpeter llamó a esto "el proceso de la destrucción creativa".
И мы оставляем разрушение позади и вокруг себя. Y si miras tras de ti, todo es destrucción.
Как разрушение палестинской дорожной инфраструктуры способствует безопасности Израиля? ¿Cómo mejoró la seguridad israelí con la destrucción de licencias de conducir en Palestina?
Бывшая Югославия пережила достаточно разрушений и массовых убийств. La ex Yugoslavia ya ha sufrido demasiada destrucción y matanzas.
Разрушение этих ценных природных источников приводит к международным проблемам. La destrucción de estos preciosos ambientes naturales genera males internacionales.
Разрушение Нью-Йоркских башен-близнецов стоило жизни тысячам людей. La destrucción de las torres gemelas de Nueva York provocó la pérdida de varios miles de vidas.
Неудивительно, что тотальное разрушение ставит под угрозу и выживание бонобо. No es de extrañar que esta destrucción también ponga en peligro la supervivencia del bonobo.
Призывая к разрушению "сионистского государства", иранский президент задевает за живое. Al instar a la destrucción de la "entidad sionista", el presidente de Irán trae a la mente un tema sensible.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.