Sentence examples of "разрушит" in Russian with translation "destruir"
Translations:
all277
destruir181
arruinar19
erosionar16
colapsar12
deshacer11
destrozar9
destrozarse4
desbaratar4
destruirse3
arrasar3
disolver3
arrasarse2
asolar2
desintegrar1
devorarse1
other translations6
К сожалению, глобальное потепление, скорее всего, разрушит некоторые из тех самых стран, которые пострадали от цунами.
Lamentablemente, el calentamiento global destruirá probablemente algunos de los mismos países que el tsunami asoló.
Мы находимся в середине социального и демографического сдвига, который и разрушит, и создаст рынки потребительских товаров.
Estamos en medio de un cambio social y demográfico que destruirá y a la vez creará mercados de consumo.
Многие люди, пережившие, например, землетрясение или наводнение, очень скоро могут оказаться перед другим кризисом, если бедствие также разрушит их жилище единственные средства заработка.
Por ejemplo, muchas personas que sobreviven un terremoto o una inundación pueden enfrentarse pronto a otra crisis si el desastre también destruye sus únicos medios de ganarse la vida.
Я храню все вырезки из газет о тех изумительных четырех минутах, потому что я не хочу забыть их, когда возраст разрушит клетки моего мозга.
Tengo todos los recortes de prensa de esos magníficos 4 minutos, porque no quiero olvidarlos cuando la vejez destruya mis neuronas.
Но в то же время мы не позволим свести науку к практической полезности, потому что это разрушит ее интеллектуальный статус, а также интеллектуальный статус самих ученых, и помешает науке давать объяснения.
Pero, al mismo tiempo, no estamos dispuestos a permitir que la ciencia se reduzca a la utilidad práctica, porque eso destruiría su estatus intelectual, así como el de los científicos mismos, e impediría que la ciencia diera explicaciones.
Учитывая размер и важность, вне зависимости от намерений, Китай, возможно, непреднамеренно, разрушит международную систему, если он активно ее не поддержит и не будет работать над ее подкреплением или же не изменит ее во имя общего блага.
Dados su tamaño y su importancia e independientemente de sus intenciones, China destruirá -tal vez sin darse cuenta- el sistema internacional, si no lo hace suyo activamente y colabora en su mantenimiento o lo reforma con vistas a la consecución de un bien común mayor.
Они считали, что если страна или коалиция стран, а не Совет Безопасности ООН, применяет силу, даже в ситуации, когда все прочие средства исчерпаны, то верх возьмёт "анархия", а не международное право, и это разрушит всякую надежду на мировой порядок.
Si un país o coalición de países que no sean el Consejo de Seguridad de la ONU utiliza la fuerza, incluso como último recurso, prevalecerá la "anarquía", no la ley internacional, destruyendo toda esperanza de un orden mundial.
Это разрушает свободу, которой определяется гражданское общество.
Esto destruye la libertad que define a la sociedad civil.
Военный переворот - не единственный способ разрушить свободное общество.
Un golpe militar no es la única manera de destruir una sociedad.
тем не менее продолжает разрушать дом, в котором живет.
Y aún así estamos destruyendo el único hogar que tenemos.
Следование нынешнему курсу будет только разрушать трудовые ресурсы страны.
Si seguimos en la ruta actual, lo único que conseguiremos es destruir a los trabajadores del país.
Мы думали, что госпиталь на острове Пхи-Пхи разрушен.
Nosotros pensamos que el hospital de Phi Phi fue destruido.
Кроме того, я считаю, что Карфаген должен быть разрушен.
Por lo demás opino que Cartago debe ser destruida.
Грозный был полностью разрушен во время первой чеченской войны;
Grozny quedó totalmente destruida durante la primera guerra de Chechenia;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert