Sentence examples of "разумеется" in Russian

<>
Но, разумеется, не все хотят жить в городах, особенно таких, как Нью-Йорк. Pero sin duda no todo el mundo quiere vivir en una ciudad, sin duda no en una ciudad como Nueva York.
В то время как другие страны, разумеется, поддерживали эти ценности, только США были готовы, здоровы и достаточно велики, чтобы обеспечивать их преобладание. Si bien otros países sin duda apoyan estos valores, sólo EE.UU. ha tenido la disposición, las condiciones y el tamaño para garantizar que prevalezcan.
Здесь, разумеется, есть некоторая доля зависти по отношению к тому, чего удалось достичь другим, и чувство отчаяния от того, какую выгоду может извлечь Аль-Каида от такой перемены. Sin duda hay un cierto grado de envidia por lo que otros han realizado y un grado de desesperación acerca de cómo Al Qaeda puede sacar provecho de este cambio.
Разумеется, мы можем найти больше ископаемого топлива, однако по гораздо более высокой стоимости и со значительно большим риском для окружающей среды в виде промышленных разливов отходов, утечек и других повреждений. Sin duda, podemos encontrar más combustibles fósiles, pero a un costo mucho mayor y con un riesgo ambiental mucho más importante como consecuencia de los derrames industriales, los productos de desecho, las fugas y otros daños.
Разумеется, подобное происходило и раньше. Por supuesto, en el pasado han ocurrido cosas similares.
Разумеется можно посетить любой сайт Por supuesto que se puede navegar por cualquier sitio web.
Дилберт, разумеется, уже в курсе. Dilbert ya lo sabe por supuesto.
и, разумеется, для меня лично. Y, por supuesto, malo para mi personalmente.
Разумеется, Ходорковский далеко не святой. Es cierto que Khodorkovsky no es ningún santo.
Разумеется, события приняли иной оборот: Por supuesto, no fue así como se desarrollaron los acontecimientos:
Да, это, разумеется, цветная фотография. Esto es obviamente una foto a color.
Атомные ядра и ядерные реакции, разумеется. Núcleos y reacciones nucleares, por supuesto.
Я тут же ей перезвонил, разумеется. Por supuesto, la llamé inmediatamente.
Но, разумеется, наша секулярная религия - технология. Y claro, nuestra religión secular es la tecnología.
Разумеется, у нас нет десяти планет. Está claro que no tenemos 10 planetas.
И, разумеется, нано имеет 17 зубов. Y, por supuesto, Nano tenía 17.
Ну, разумеется, я хотел строить модели. Bueno, desde luego, yo quería hacer modelos.
И, разумеется, они становится мощной силой. y en efecto, se convierten en una fuerza muy poderosa.
Разумеется, достались они новым владельцам не задаром: Por supuesto, llegaron a las manos de los nuevos propietarios no como regalo:
Разумеется, это то, что должно было произойти. Por supuesto, eso es lo que debería pasar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.