Sentence examples of "рамках" in Russian
Мужчины помогают, но в жестко установленных рамках.
Los hombres ayudan, pero dentro de parámetros rígidamente definidos.
Сейчас эволюция может происходить в рамках одного организма,
Porque la evolución podría ahora ocurrir confinada a un individuo.
законом США в рамках прав, гарантированных американской конституцией;
· la legislación interna estadounidense de conformidad con los derechos garantizados por la Constitución de los Estados Unidos;
В рамках политических изменений были введены сельские выборы.
En materia de cambios políticos se han introducido las elecciones locales.
Как можно их сделать более дружелюбными в наших рамках?
¿Cómo podrán hacerlos más amigables a esa escala?
и затем соответствующим образом использовать инновации в этих рамках.
Y luego regenerar innovaciones dentro de ellos.
И мы можем отслеживать их действия в рамках программы.
Y podemos hacerle seguimiento a cualquier cosa.
Мы не можем позволить повторить Napster в наших рамках.
No podemos dejar que suceda aquí lo que pasó con Napster.
И в рамках этого одного, он постепенно сужает фокус,
Y dentro de ese interés, continuar reduciendo el enfoque.
Те, кто ведут борьбу в рамках НПО, превозносят равноправие полов,
Si estás en una organización no gubernamental, quieren igualdad de género.
Это могло бы быть организовано в рамках Секретариата в Джакарте.
Podría situársela dentro de la Secretaría de la ASEAN en Yakarta.
Статистическую невероятность в рамках успешного создания, другими словами, его сложность.
Improbabilidad estadística en el sentido de un buen diseño.
Почти 50% своей торговли члены АСЕАН ведут в рамках Азии.
Los miembros de la ASEAN llevan a cabo casi el 50% de su comercio dentro de Asia.
В рамках этого проекта он делает небольшой проект "Художники дома".
Dentro de este proyecto, hace otro más pequeño denominado "Artistas Residentes".
Я могу просмотреть, что я сделал в выбранных временных рамках.
Y puedo adentrarme en lo que he hecho en periodos de tiempo específicos.
Не находится ответ и в развитии фракции ЕС в рамках НАТО.
La respuesta tampoco es crear un "grupo" de la UE dentro de la OTAN.
Что означает понятие "слишком толстый" в рамках индивидуального счастья и здоровья?
¿Qué significa "demasiado gordo" en términos de felicidad individual y salud?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert