Sentence examples of "раненом" in Russian with translation "herido"
Тем временем, однако, необходимость восстановления чувства нормализации обстановки и надежды в серьезно раненом обществе гарантирует вдумчивый и глубокий анализ.
Sin embargo, la urgencia del restablecimiento de una sensación de normalidad y esperanza para una sociedad dramáticamente herida requiere, entretanto, análisis profundos y reflexivos.
Сосредоточьте раненых и больных в районе посадки вертолета
Reúna a los heridos y los enfermos en la pista de aterrizaje del helicóptero
Было много раненых и несколько убитых в катастрофе.
Hubo muchos heridos y algunos muertos en el desastre.
Врач сделал всё, что мог, чтобы спасти раненого мальчика.
El médico hizo todo lo que pudo por salvar al chico herido.
Реакцией китайского народа на фотографии окровавленных раненых была ярость.
La reacción por parte del público de China ante las sangrientas fotos de los heridos fue furiosa.
Раненые и голодные люди сигнализировали о своей беде, просили о помощи.
La gente hambrienta y herida manifestaba su angustia y la necesidad de ayuda.
И мы сами, с 88 убитыми солдатами, и ранеными и покалеченными.
Y a nosotros mismos, con nuestros 88 soldados asesinados, más los heridos y los mutilados.
По слухам, королева заявила, что она оплатит расходы на лечение любого раненого демонстранта.
Corren rumores en el sentido de que la reina dijo que pagaría los gastos médicos de los manifestantes heridos.
Здесь медик оказывает помощь раненому солдату прямо в вертолете по пути в полевой госпиталь.
Aquí, un técnico en emergencia médica atiende a un soldado herido en el viaje de vuelta en helicóptero al hospital de campaña.
Отсюда наиболее тяжело раненые солдаты отправляются обратно в Германию, где встречаются с близкими впервые.
Desde aquí, se transporta a los heridos más graves de regreso a Alemania, donde se encuentran con sus familias por primera vez.
Водитель сбежал после серьезной аварии в субботу вечером в Лихтенберге, не оказав помощи раненому пассажиру.
Tras un grave accidente la noche del domingo en Lichtenberg, el conductor huyó sin preocuparse de su acompañante herido.
Мы привезли медицинские средства в медицинский центр Бенгази, где проходят лечение раненые из Мисурата и других мест.
Llevamos material médico para el Centro Médico de Bengasi, donde están recibiendo tratamiento los heridos de Misurata y de otros lugares.
Это как труба, в которую раненый солдат попадает с одного конца, а выходит, возвращается домой, с другого.
Es como un tubo donde un soldado herido entra de un lado y sale del otro lado, de vuelta en su casa.
Прошлый год я провёл, фотографируя наших раненых в войсках с полей битвы в Ираке и по дороге домой.
El año pasado pasé varios meses documentando a nuestros soldados heridos, desde el campo de batalla en Irak hasta que llegaban a su hogar.
Камера запечатлела, как американский морской пехотинец повернулся к невооруженному раненому иракцу, лежащему на полу, и убил его несколькими выстрелами в голову.
Mientras las cámaras filmaban, un marine se dirigió a donde yacía un iraquí desarmado y herido y lo asesino disparándole a la cabeza.
Однако один намек все же проскользнул в кратком упоминании в середине статьи об отце, заботящемся о своих раненых сыновьях в больнице, сказавшем:
Hay sin embargo una alusión, en una breve mención a la mitad del artículo de un padre que mira a sus hijos heridos en el hospital y dice que:
Вероятность умереть - не говоря уже о вероятности быть арестованным, попасть в тюрьму, быть раненым - вероятность умереть в нашей выборке была 7 процентов в год.
Y el índice, sin mencionar el índice de arrestos, condenas penales, heridos, el índice de mortalidad en nuestra muestra fue del 7% por persona por año.
Премьер-министр Эхуд Ольмерт справедливо разрешил конвои продовольствия и медикаментов в Газу во время боевых действий, а в израильских больницах лечатся несколько раненых граждан Газы.
El Primer Ministro Ehud Olmert ha permitido atinadamente que convoyes de alimentos y medicinas entraran en Gaza durante los combates y los hospitales israelíes están tratando a varios ciudadanos heridos de Gaza.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert