Ejemplos del uso de "распознавание образов" en ruso

<>
Один из них - распознавание образов. Una de ellas es el reconocimiento de patrones.
Первый шаг - распознавание образов. El primer paso es el reconocimiento de patrones.
То есть то, насколько мы точны в определении образов. Es decir, cómo de certero somos encontrando patrones.
Мы проработали кучу литературы в таких областях, как когнитивная психология, пространственное распознавание, гендерные вопросы, теория участия в играх, социология, приматология- отдельное спасибо Frans de Waal, где бы ты ни был, я тебя люблю и все бы отдала,чтоб с тобой встретиться. Hicimos una revisión extensa de la literatura en campos relacionados como la psicología cognitiva, la cognición espacial, estudios de género, la teoría del juego, la sociología, la primatología - gracias a ti, Frans de Waal, dondequiera que estés, te adoro y daría cualquier cosa por conocerte.
На вот этом изображении вы видите множество островков, которые я называю областями создания образов в мозге. Y en aquella imagen, ven una variedad de islas, las que llamo región de creación de imágenes en el cerebro.
При этом используется технология OCR, оптическое распознавание символов, которая берёт изображение текста и пытается понять, что там за текст. Esta tecnología se llama ROC, reconocimiento óptico de caracteres, y consiste en tomar una imagen del texto e intentar averiguar el texto que contiene.
Я начала с маленьких образов, с нескольких миль. Empecé con imágenes pequeñas y con unos pocos kilómetros.
На ней основана визуальная интеграция, а затем и распознавание. Ello nos lleva a la integración visual y al reconocimiento final.
Ну, во-первых, это разум, поток мысленных образов. Bueno, en primer lugar, es una mente, lo que significa que es un flujo de imágenes mentales.
Присутствовало совместное внимание через взгляд на одно и то же и распознавание установки контакта в конце. Hubo atención compartida al mirar el mismo tipo de cosas, y reconocimiento del refuerzo social al final.
И для создания образов мы используем те же области, что и при вспоминании информации. Y aquellas serán exactamente las que se utilizarán para la creación de imágenes cuando recordamos información.
Здесь распознавание речи такое, о каком вы и не слышали. Es reconocimiento de voz como nunca antes lo han visto.
Может ли комбинация образов, картин и слов рассказать об архитектурных сюжетах? Quizás combinando imágenes, planos y palabras para crear historias sobre arquitectura.
И разница во времени между двумя показателями может обеспечить заблаговременное распознавание и предупреждение о приближающейся эпидемии в сообществе. Y esta diferencia en tiempo entre los dos es la detección temprana, la alerta temprana que se dispara sobre una epidemia inminente en la población humana.
Поэтому в состоянии эйфории вы скорее всего будете чувствовать прилив креативности, видеть больше образов. Por eso es más probable que se sientan eufóricos, creativos, que encuentren más patrones.
Скотча больше нет, и мы добавили второй детектор сверху груди, что улучшило распознавание опухолей. Desapareció la cinta adhesiva y agregamos un segundo detector encima de la mama, que ha mejorando la detección de tumores.
Именно это и есть причина деформации моих зрительных образов. Y es eso exactamente lo que causa la deformación de mi visión.
Кстати, говоря о доверии, с тех пор как я написала книгу "Распознавание лжи", никто больше не хочет встречаться со мной лично, нет, нет, нет, нет, нет. Hablando de confianza, desde que escribí este libro, "Detección de mentiras", nadie quiere verme en persona, no, no, no, no.
И у нас есть кора головного мозга, разыгрывающая великий спектакль наших мыслей с изобилием образов, являющихся, кстати, наполнением наших мыслей, на которые мы, как правило, обращаем больше всего внимания, и это правильно, так как в действительности это киноплёнка, прокручивающаяся у нас в голове. Y tenemos la corteza cerebral proporcionando el gran espectáculo de nuestras mentes con la exuberancia de imágenes, que son en realidad, el contenido de nuestras mentes, y a lo que normalmente le prestamos más atención, y deberíamos, porque verdaderamente es la película que se ve en nuestras mentes.
Мы создали высоко автоматизированную поточную линию для создания образов городов. Una secuencia altamente automatizada de comandos crea estas ciudades.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.