Sentence examples of "рассматривают" in Russian
Translations:
all472
ver242
examinar61
mirar39
contar19
estudiar10
contemplar9
enfocar4
mirarse4
reconocer4
contemplarse2
tomar en consideración1
barajar1
other translations76
Многие дарители рассматривают пожертвования как собственное вознаграждение.
La mayoría de los donantes consideran la beneficencia como una gratificación personal.
"США рассматривают Южную Корею как сильного и надёжного союзника.
"Los Estados Unidos consideran a Corea del Sur un aliado fuerte y firme.
Обычно эксперты по экономическому развитию рассматривают миграцию как признак неудач:
Por lo general, los expertos en desarrollo consideran la migración una señal de fracaso:
Некоторые рассматривают эти меры как продолжение стандартной политики другими средствами.
Algunos consideran dichas medidas una continuación de la política ortodoxa por otros medios.
Союзники блока НАТО уже некоторое время рассматривают различные варианты противоракетной обороны.
Ya hace un tiempo que los aliados de la OTAN vienen analizando diversas opciones de defensa misilística.
и, в принципе, ее не рассматривают в качестве переводимой на режимы-преемники.
como tal, no se considera transferible a los regímenes posteriores.
Соответственно, миграцию рассматривают как проблему, которую надо решать, а не как решение проблемы.
Por consiguiente, se ha considerado la migración un problema por resolver y no una solucíón a un problema.
И Иран, и США рассматривают использование оружия массового уничтожения в качестве тяжкого преступления.
Tanto el Irán como los EE.UU. consideran un crimen grave la utilización de armas de destrucción en gran escala.
Они рассматривают двойной стандарт в качестве возможного источника общественного недоверия к предприятиям биомедицинских исследований.
Consideran que el doble rasero es una posible fuente de desconfianza del público en los esfuerzos de investigación biomédica.
Многие другие страны, главным образом в развивающихся странах, также рассматривают возможность использования ядерной энергии.
Muchos otros países, sobre todo en el mundo en desarrollo, están considerando introducir energía nuclear.
Этого будет нелегко добиться в стране, где многие люди рассматривают нарушение закона как акт героизма.
No será fácil lograr eso en un país en el que muchas personas consideran que violar la ley es un acto de heroísmo.
В качестве одного примера они рассматривают феномен, о котором давно знают те, кто пьет пиво.
Como ejemplo, plantean un fenómeno bien conocido por los bebedores de cerveza.
Принимая во внимание политическую нестабильность в Сербии, они рассматривают вред, который может принести кратковременная отсрочка.
Dada la inestabilidad política de Serbia, cuestionan el daño de una postergación a corto plazo -aunque fuera básicamente autoinfligido-.
Растения и организмы, у которых есть раковина или панцирь, как кораллы, например, рассматривают его как стройматериал.
Plantas y organismos que crean conchas, utilizan el coral como elemento de construcción.
Европейцы рассматривают Ирак в качестве приза, который не должен достаться американцам, а не как стратегическую угрозу.
Los europeos están tratando a Iraq como un premio que EU no debe obtener, no como un peligro estratégico.
Обе книги рассматривают недавнее возвышение Индии и Китая, как сдвиги глобальных экономических и политических тектонических пластов.
Ambos libros consideran que el reciente avance de la India y China está moviendo las placas tectónicas económicas y políticas del mundo.
Приверженцы такого взгляда, которых условно называют "федералистами", рассматривают Конституцию, как необходимый шаг, ведущий к Европейской федерации.
Quienes piensan así -y a los que, imprecisamente, se llama "federalistas"- se refieren a la Constitución como un paso necesario hacia una federación europea.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert