Sentence examples of "расходовались" in Russian with translation "gastar"
Вследствие этого, выделялись и расходовались огромные ресурсы на борьбу со всеми его проявлениями.
En consecuencia, han movilizado y gastado vastos recursos para contrarrestar sus muchas formas.
Без сомнения, мы должны стремиться к тому, чтобы средства расходовались наиболее продуктивно, однако людям и общественным институтам свойственно ошибаться, и поэтому существуют издержки, чтобы гарантировать, что деньги потрачены с пользой.
Naturalmente, debemos esforzarnos por que se gaste el dinero lo más productivamente posible, pero los seres humanos y las instituciones humanas son falibles y la tarea de velar por que se gaste el dinero bien entraña costos.
К сожалению, большинство денег расходуется мужчинами.
Y, desafortunadamente, la mayoría de ese gasto lo hacen los hombres.
Действительно, государственные средства на развитие инфраструктуры часто расходуются нецелесообразно.
Es verdad que a menudo se desperdicia el gasto gubernamental en infraestructura.
Конечно, не все средства, выделяемые в качестве иностранной помощи, расходуются правильно.
Por supuesto, no todo el dinero de la ayuda extranjera se gasta bien.
значительное количество энергии расходуется на внутренние цели для регенерации и поддержки тонкого молекулярного механизма фотосинтеза;
cantidades importantes de energía se gastan internamente para regenerar y mantener la maquinaria molecular exquisita de la fotosíntesis;
Граждане имеют право знать, как расходуются их деньги и с кем советуются при формировании политики.
Los ciudadanos tienen derecho a saber cómo se gasta su dinero y a quién se consulta para diseñar las políticas.
Повсюду вокруг них, но особенно на кипучих курортах южного Синая, миллиарды расходуются на дороги, аэропорты и пляжи;
Alrededor de ellos, pero especialmente en los bulliciosos centros vacacionales del Sinaí meridional, se gastan miles de millones en caminos, aeropuertos y playas;
И везде в то время, как люди думают о беспрецедентных суммах, которые расходуются из наших денег и денег наших детей, и сейчас, в самый разгар кризиса, они спрашивают:
Y en todos lados, mientras la gente piensa que sumas sin precedentes que son gastadas de nuestro dinero y del de nuestros niños, ahora, en lo profundo de la crisis, preguntan:
Конечно, безграничная коррумпированность Мобуту напоминает нам о необходимости внимательно следить за потоками иностранной помощи, наблюдая не только за тем, как расходуются эти деньги, но и за тем, кто несет ответственность за "доставку" помощи.
Por supuesto, la corrupción sin límites de Mobutu nos desafía a ser más cuidadosos con respecto a la ayuda extranjera, tanto sobre el modo en que se gasta el dinero como quién es responsable de "entregar" la asistencia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert