Sentence examples of "реальностью" in Russian

<>
Translations: all436 realidad405 other translations31
Наконец-то это становится реальностью. Finalmente está ocurriendo.
Как они связаны с реальностью? ¿Cuál es la validez en el mundo real?
Независимость Косово также вскоре может стать реальностью. También la independencia para Kosovo se va acercando cada vez más.
Комбинация различных вариантов никогда не была реальностью. Esa combinación de elementos nunca se presentó como una opción.
Это хирургия по системе NOTES, она становится реальностью: Se llama NOTES y está llegando.
Но это не станет реальностью при отсутствии согласованных действий Европы. Pero eso es improbable en ausencia de una acción europea enérgica y unificada.
Это остается реальностью, как внутри страны, так и за рубежом. Sigue siendo cierto, tanto en su país como en el extranjero.
Только сотрудничество свободных и равноправных наций может сделать это реальностью. Sólo la cooperación entre naciones libres e iguales puede lograr que esto suceda.
Экономические проблемы, о которых беспокоился Винер, пока еще не стали реальностью. Los problemas económicos que inquietaban a Wiener no han ocurrido todavía.
В менее очевидных случаях отношения могут изменяться в соответствии с реальностью. En situaciones menos obvias, existe aún un tipo de negociación que ocurre a menudo.
Таким образом, эти маленькие детали помогают выполнить эту работу, сделать это реальностью. Esos pequeños detalles hacen que funcione, que sea real.
И я верю, что работая вместе, мы можем сделать все эти вещи реальностью. Y yo creo que trabajando juntos, podemos hacer que todas estas cosas pasen.
В конечном счёте, существует два основных различия между 1930-ми годами и сегодняшней реальностью. Finalmente, hay dos diferencias sustanciales entre los años 30 y hoy.
Эти детали, мнения и идеи становятся реальностью, в которой мы создаем нашу сущность, нашу личность. Y esos pequeños detalles, opiniones e ideas se convierten en hechos, que servirán a la construcción de nosotros mismos, de nuestra identidad.
Реальностью в течение следующих двух десятилетий станет переход этих стран к странам с преобладающим "средним классом". La historia real en las próximas dos décadas será el cambio de estos países a una condición de clase media.
Мы должны изменить что-то фундаментально, если мы хотим сделать доступ к космосу реальностью при нашей жизни. Algo fundamental debe cambiar si queremos ver acceso general al espacio en nuestras vidas.
Даже если Нетаньяху готов смириться с реальностью, некоторые из его партнеров по коалиции могут уйти из правительства. Incluso si Netanyahu está dispuesto a ser realista, algunos de los socios de su coalición podrían abandonar su gobierno.
После того, как я опубликовал "Скептика-эколога" в 2001 году, я всегда осознавал, что глобальное потепление, вызванное человеком, является реальностью. Desde que publicara El ecologista escéptico en 2001, siempre he reconocido que el calentamiento global causado por el hombre es real.
"Картина в раме, пепел в бутылке, беспредельная энергия, заключенная в бутылке, заставляют меня бороться с реальностью, заставляют меня бороться с взрослением. "Una foto en un marco, cenizas en un bote, energía ilimitada confinada en un bote, obligándome a lidiar con la relidad, obligándome a sobrellevar el ser adulto.
Ведя себя так, как будто бы вещи встали на свои места и финансовый кризис закончился, мы еще не делаем это реальностью. Actuar como si todo hubiera vuelto a la normalidad y la crisis financiera fuera cosa del pasado no hace necesariamente que eso sea así.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.