Exemples d'utilisation de "региональных" en russe
Необузданная коррупция дискредитировала региональных руководителей как противовес.
La corrupción rampante ha desacreditado a los gobernadores regionales como contrapeso.
Вторая опасность касается региональных последствий испытания Северной Кореи.
Un segundo peligro tiene que ver con las consecuencias regionales del ensayo nuclear de Corea del Norte.
Япония также должна быть полноправным членом азиатских региональных образований.
Japón también debería ser participante de pleno derecho en los acuerdos regionales asiáticos.
Множество новых региональных поездов годы дожидались одобрения Федеральной железнодорожной службы.
Muchos trenes regionales nuevos llevan años esperando una autorización de la oficina federal ferroviaria.
Использование возможно как в глобальных, так и в региональных масштабах.
Puede hacerse a escala mundial, pero también a escala regional.
Референдум отразил критическое стечение социальных, региональных и политических разногласий Боливии.
El referendo marcó una confluencia crítica de las divisiones sociales, regionales y políticas de Bolivia.
Он взял в заложники 500 солдат региональных миротворческих сил, ECOWAS.
Mantuvo como rehenes a 500 miembros de la fuerza regional de mantenimiento de la paz de la ECOWAS.
Для решения современных региональных проблем безопасности было разработано два основных подхода:
Ha habido dos enfoques principales para superar los desafíos modernos de seguridad regional:
В результате, Китай делает задачу развития дружественных региональных отношений практически невыполнимой.
A consecuencia de ello, China está haciendo que la tarea de desarrollar unas relaciones regionales amistosas resulte casi imposible.
Результаты опровергли мрачные предсказания сварливого парламента и дальнейшее укрепление региональных партий.
El veredicto no ha confirmado las sombrías predicciones de un parlamento sin mayoría y un mayor fortalecimiento de los partidos regionales.
Лучше всего это можно сделать через участие Левых в региональных ( lander) правительствах.
La mejor manera de lograrlo es mediante la participación de la Izquierda en los gobiernos regionales ( länder).
Союз местных региональных и международных сил объединился против тирании на берегах Нила.
Se está formando una alianza de fuerzas locales, regionales e internacionales en contra de la "tiranía de siempre" de las riberas del Nilo.
Даже в двусторонних и региональных кризисах, эффективные решения возможны только на наднациональном уровне.
Incluso en las crisis bilaterales o regionales, las soluciones viables solo son posibles en el nivel supranacional.
Наконец, для новых региональных предприятий, как и конкретных проектов, потребуются разнообразные источники финансирования.
Finalmente, la nueva institución regional y los proyectos específicos requieren fuentes de financiación diversificadas.
Хотя ещё слишком рано предсказывать конечные результаты, несколько важных региональных выводов уже начинают вырисовываться.
Si bien es muy temprano para pronosticar los resultados finales, ya se vislumbran algunas consecuencias regionales importantes.
Результаты последних региональных выборов показали, что сегодня сунниты составляют в Багдаде лишь 10-15%.
Hoy, en base a los resultados de la elección regional llevada a cabo recientemente, Bagdad es apenas entre un 10% y un 15% sunita.
Альтернативой является эффективная оппозиция, которая имеет однозначную поддержку со стороны ключевых региональных и международных игроков.
La alternativa es una oposición eficaz que cuente con el apoyo inequívoco de los principales actores regionales e internacionales.
Таким образом, на данный момент Восточная Азия должна быть очень прагматичной относительно институционализации региональных дел.
Por el momento, entonces, los países de Asia oriental deben ser muy pragmáticos en cuanto a la institucionalización de las relaciones regionales.
Неудача ядерных амбиций Ирана заставит Исламскую Республику склонить голову, а также "подорвет" ее региональных союзников.
La derrota de las ambiciones nucleares de Irán humillaría a la República Islámica y minaría sus alianzas regionales.
Доминиканцы правы в том, что стремятся обеспечить принятие региональных обязательств, гарантирующих более устойчивое развитие Гаити.
Los dominicanos tienen razón en buscar al menos un compromiso regional más fuerte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité