Sentence examples of "редакторе" in Russian
Пожалуйста, открой в текстовом редакторе файл, отмеченный красным кружком.
Por favor, abra con un editor de texto, el archivo marcado con un círculo rojo.
Смысл в том, что игрок может придумать в этом редакторе всё, что хочет - а мы это оживим.
La idea es que el jugador pueda diseñar cualquier cosa que imagine en este editor, y darle vida.
Она является редактором Глобальных Голосов по Ближнему Востоку.
Ella es la editora de Voces Globales en Medio Oriente.
Из них Берлускони пробыл у власти восемь лет, хотя, как говорит Джулиано Феррара, редактор Il Foglio, при его харизматичности, распространённое ощущение таково, что он правил всё время.
Berlusconi ha estado en el poder durante ocho de esos años, aunque, como dice Giuliano Ferrara, director de Il Foglio, la percepción popular es que, dada su personalidad dominante, ha gobernado todo el tiempo.
В одном случае прокуратура возбудила уголовное дело против меня, как главного редактора:
En una causa, la fiscalía formuló acusaciones penales contra mí como redactor jefe:
Джеймс Мюррей, первый редактор Оксфордского словаря английского языка.
James Murray, el primer editor del diccionario de inglés de Oxford.
Она была редактором журнала ID и вот она сделала меня темой номера.
Ella era por entonces la editora de una revista llamada ID, y ella me dio una nota de portada.
Возьмём, к примеру, статью, написанную в марте главным редактором газеты Washington Post Фредом Хайяттом, в которой он приносит краткие и ограниченные извинения за то, как его газета освещает и оценивает работу администрации Буша.
Consideremos una columna escrita en marzo por el director editorial del Washington Post, Fred Hiatt, en donde ofrece una pequeña e insuficiente disculpa por la cobertura y evaluación de la administración Bush realizadas por el periódico.
Обстоятельства исчезновения Василия Климентьева, главного редактора газеты "Новый стиль", которая очень сильно сосредоточила внимание на коррупции в Харьковской области, так и не были выяснены.
Nunca se ha investigado exhaustivamente la desaparición de Vasil Klimentiev, redactor jefe de Novyi Styl, periódico que se ha centrado en gran medida en la corrupción en la región de Jarkiv.
главных редакторов газет, журналистов политических колонок, академиков, политиков.
editores de periódicos, columnistas políticos, académicos, políticos.
Она была редактором Vanity Fair, одна из самых феноменальных женщин своей эпохи.
Fue editora de [la revista] Vanity Fair, una de las fenomenales mujeres de su día.
"Для нас всех лучше, чтобы в парламент попали добропорядочные консерваторы, люди, исповедующие не экстремистские, а прагматичные и умеренные взгляды", - по словам редактора влиятельной газеты Амира Мохебиана, который выдвигается на первые позиции как основной представитель иранского "сострадательного консерватизма".
"Es mejor para todos nosotros que los conservadores medios vayan al Parlamento, personas que no son extremistas, sino pragmáticas y moderadas", según el influyente director de periódico Amir Mohebian, que está perfilándose como la cara visible del "conservadurismo compasivo" iraní.
Журналисты и редакторы в сущности были правительственными чиновниками.
Los periodistas y editores eran, en efecto, funcionarios del gobierno.
Одна редактор сказала мне, что она не заинтересована в так называемой "истории о ручном труде".
Y una editora me dijo que no le interesaba lo que llamaba "historias de mano de obra".
Премьер-министр Дэвид Кэмерон - который ранее культивировал тесные связи с руководством "News Corporation" и даже взял на работу бывшего редактора "The News of the World" в качестве своего пресс-секретаря, который недавно был арестован за участие в скандале - назвал взлом телефонов "отвратительным".
El Primer Ministro David Cameron, quien antes cultivó estrechos vínculos con los dirigentes de News Corporation, al emplear incluso como su secretario de prensa al ex director de The News of the Wold, que ha sido detenido recientemente por su papel en el escándalo, consideró "vergonzosas" las escuchas telefónicas.
Он хотел снять документальный фильм по заказу своего редактора.
Quería hacer un documental sobre lo que le pedían sus editores.
Я бросила свой пост редактора газеты после смерти моего отца в феврале того же года и решила путешествовать.
Dejé mi trabajo como editora del periódico después de que mi padre falleciera en febrero de ese mismo año, y decidí viajar.
Их редакторы утверждали, что, в то время как решение предать гласности секретный материал является всегда трудным, эти документы имели "значительный общественный интерес" и "высветили необычайную трудность того, что Соединенные Штаты и их союзники совершили, причем таким образом, которым никто другой не мог этого сделать".
Sus directores sostuvieron que, si bien la decisión de publicar material secreto siempre es difícil, esos documentos eran de "gran interés público" y "revelan mucho más claramente la extraordinaria dificultad de la empresa de los Estados Unidos y sus aliados".
Сегодня, технические компании являются самыми крупными в мире редакторами.
Hoy, las compañías de tecnología son los editores más grandes del mundo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert