Sentence examples of "результатом" in Russian with translation "resultado"

<>
Результатом стали "Ад и Небеса". El resultado es "Infiernos y paraísos".
Он был очень доволен результатом. Él estaba muy contento con el resultado.
Результатом сделки стали годы мира. El resultado de aquel acuerdo han sido años de paz.
Результатом является временное увеличение бюджетных дефицитов; El resultado es un aumento temporal de los déficit presupuestarios;
Результатом стало резкое падение доверия потребителя: El resultado ha sido una pronunciada disminución de la confidencia de los consumidores:
Это также было результатом демографических изменений: Esto también fue el resultado de cambios demográficos:
Результатом было резкое снижение выбросов CO2. El resultado fue una disminución espectacular de las emisiones de CO2.
Ее результатом будет более безопасный мир. El resultado será un mundo más seguro.
Результатом такой ситуации стал распространяющаяся атмосфера страха. El resultado de todo esto fue un clima penetrante de miedo.
Неизбежным результатом стал рост напряженности внутри ЕС. El resultado inevitable ha sido el aumento de las tensiones dentro de la UE.
Результатом явилась гуманитарная катастрофа во всем регионе. El resultado fue un desastre humanitario en la región entera.
Результатом является неясность и неуместные стратегии реформ. El resultado es un pensamiento embrollado y estrategias de reforma inadecuadas.
Итак, еще раз, довольны ли люди результатом? Nuevamente pregunto, ¿la gente está satisfecha con los resultados?
что они могут быть результатом неожиданного вдохновения; en los que se acepta que éstas pueden ser el resultado de la inspiración repentina;
Результатом стал расцвет естественных наук и математики. El resultado fue un florecimiento de las ciencias y las matemáticas.
Общественная апатия, граничащая с фатализмом, является неизбежным результатом. El resultado inevitable es una apatía pública que raya en el fatalismo.
Результатом, как всегда, станет повышение китайско-американской напряженности. Invariablemente, el resultado será un aumento de las tensiones sino-estadounidenses.
Это также является результатом действий американских неоконсервативных вдохновителей. También ése es un resultado provocado por los cerebros neocons americanos.
Одним результатом сделки является парадоксально звучащее "знакомство с различием". Un resultado del pacto es la paradójica "familiaridad con la diferencia".
Результатом данного изменения относительных цен стал рост первичной инфляции. El resultado de este cambio relativo es la inflación anunciada.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.