Exemples d'utilisation de "рентгеновские лучи" en russe
Оно использует рентгеновские лучи, которые очень быстро вращаются вокруг тела человека.
Usa rayos X, haces de rayos X, que giran muy rápido por todo el cuerpo humano.
Вы видите, как разбросаны рентгеновские лучи - на зубах, на металле в зубах.
Pueden ver que hay dispersión de rayos X en los dientes, en el metal de los dientes.
Рентген провел эксперименты с рентгеновскими лучами для того, чтобы изучить структуру атома, и, к всеобщему удивлению, пришел к открытию о том, что рентгеновские лучи сделали живую ткань прозрачной.
Roentgen realizó experimentos con rayos X para estudiar la estructura del átomo y se encontró, para sorpresa de todo el mundo, con que los rayos X también hacían transparente el tejido vivo.
Отражение рентгеновских лучей от "плоскостей Брэгга" - слоев атомов, способных преломлять рентгеновские лучи под определенными углами, которые определяются расстоянием между слоями - позволило Брэггам высчитать точное расположение атомов натрия и хлорида в кристалле соли.
El reflejo mediante los "planos de Bragg" (capas de átomos que pueden causar la difracción de los rayos X a ángulos específicos determinados por la separación entre las capas), permitió a Braggs calcular la disposición exacta de los átomos de sodio y cloruro en un cristal de sal.
Открытие радиоактивности, рентгеновских лучей и электрона положило начало новому миру.
La radioactividad, los rayos x y el descubrimiento del electrón abrieron un nuevo mundo.
Этот блок данных содержит только то количество рентгеновских лучей, которое было поглощено каждой точкой тела.
Pero, claro, el bloque de datos contiene los rayos X absorbidos por todos los puntos del cuerpo humano.
Сегодня мы называем все эти возмущения радиоволнами, микроволновым излучением, инфракрасным и ультрафиолетовым излучением, рентгеновскими лучами и гамма-излучением.
Hoy llamamos a estas perturbaciones ondas de radio, microondas, radiación infrarroja y ultravioleta, rayos x y rayos gamma.
И хотя Макс фон Лауэ, Уолтер Фридрих и Пол Книппинг и открыли дифракцию рентгеновских лучей в кристаллах, именно Лоуренс Брэгг понял, как можно использовать это открытие.
Aunque Max von Laue, Walter Friedrich y Paul Knipping habían descubierto la difracción de los rayos X mediante cristales, fue Lawrence Bragg quien comprendió cómo esto se podía aprovechar científicamente.
Рентген провел эксперименты с рентгеновскими лучами для того, чтобы изучить структуру атома, и, к всеобщему удивлению, пришел к открытию о том, что рентгеновские лучи сделали живую ткань прозрачной.
Roentgen realizó experimentos con rayos X para estudiar la estructura del átomo y se encontró, para sorpresa de todo el mundo, con que los rayos X también hacían transparente el tejido vivo.
Отражение рентгеновских лучей от "плоскостей Брэгга" - слоев атомов, способных преломлять рентгеновские лучи под определенными углами, которые определяются расстоянием между слоями - позволило Брэггам высчитать точное расположение атомов натрия и хлорида в кристалле соли.
El reflejo mediante los "planos de Bragg" (capas de átomos que pueden causar la difracción de los rayos X a ángulos específicos determinados por la separación entre las capas), permitió a Braggs calcular la disposición exacta de los átomos de sodio y cloruro en un cristal de sal.
Лучи света, в данном случае микроволны, заходят и просто обтекают ячейку, сходясь на другой стороне.
Rayos de luz, en este caso, luz de microondas, entran, pasan alrededor de la célula y vuelven por el otro lado.
Технология движется вперед и эти огромные грузовые рентгеновские сканеры c цифровой обработкой становятся все лучше и лучше и лучше.
La tecnología avanza y estos grandes escáners de cargas, que funcionan de manera digital, son cada vez mejores.
Летом жарче, чем зимой, потому что лучи солнца попадают на большую поверхность из-за наклона Земли.
Hace más calor en verano que en invierno porque los rayos del sol, se dispersan más derechos, por la inclinación de la Tierra.
Рентгеновские технологии, размерами в натуральную величину, кроме этих грузовых рентгеновских сканирующих машин, не улучшились достаточно в качестве изображения и в разрешении что-бы я мог с ними делать то, что я хочу - а именно показывать мои снимки большими.
La tecnología de rayos X, en tomas de tamaño natural, salvo esas grandes máquinas de escanear cargas no han evolucionado mucho en calidad de imagen ni la resolución es tan buena para lo que yo quiero hacer que es mostrar mis fotos gigantes.
Мы направляем лучи через ткани, и, анализируя, сколько света прошло насквозь, сколько было рассеяно, а сколько поглощено, мы получаем данные о том, сколько гемоглобина в крови.
Envía luz a través del tejido y a partir de cuánta se transmite, cuánta se absorbe y cuánta se dispersa puede analizar cuánta hemoglobina hay en sangre.
Посмотрите на этот молодой бобовый куст, который совершает движение каждый раз, чтобы поймать лучи света.
Miren a este brote joven que se mueve para atrapar la luz en cada momento.
А все лучи УФ-В, или почти все, рассеиваются в толстом слое атмосферы.
Pero toda la UVB, o casi toda, se disipa en el espesor de la atmósfera.
Но на ступеньках сидел человек и предотвратил лучи от сопрекосновения со стеной.
Pero una persona que estaba sentada en la escalera del frente evitó que los rayos llegaran a la piedra.
Изумительное соседство старого и нового, лучи света, проникающие между зданиями, как будто складываются в некую картинку, которая появляется в воображении - фон обычно синий, особенно летом - и она комбинируется с тем, что ожидаешь увидеть на римских улицах.
Es sorprendente la yuxtaposición de viejo y nuevo, los rayos de la luz que se cruzan entre los edificios creando una especie de mapa sobre tu cabeza generalmente azul, especialmente en verano, en comparación con los mapas que uno espera ver de calles convencionales.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité