Sentence examples of "республики" in Russian
Идея Четвёртой республики провоцирует резкое сопротивление.
La noción de una Cuarta República incita a la oposición acalorada.
Означает ли это неизбежность Шестой республики?
¿Esto significa que una Sexta República es inevitable?
А что насчет Демократической Республики Конго?
Pero, ¿qué ocurre con la República Democrática del Congo?
Она стремится стать первой женщиной - президентом Французской Республики.
Aspira a ser la primera Presidenta de la República Francesa.
Похоже, Саркози благосклонно относится к идее обновления Пятой республики.
Sarkozy parece estar a favor de renovar la Quinta República.
Среди многочисленных жертв тех выборов оказалась идея "исламской республики".
Entre las numerosas víctimas postelectorales está la noción de que Irán es una "República Islámica".
Речь Мао о создании Народной Республики явно выразила скрытый националистический подтекст.
El discurso de Mao sobre el establecimiento de la República Popular expresa claramente la agenda nacionalista detrás del mismo.
Фактически именно благодаря им оформились нынешние Lander (земли) Федеративной Республики Германия.
De hecho, crearon lo que ahora son los Länder de la República Federal de Alemania.
Быстрое падение популярности Николя Саркози является беспрецедентным в истории Пятой Республики.
La rápida caída en desgracia de Nicolas Sarkozy carece de precedentes en la historia de la Quinta República.
Некогда Тунис был столпом культурного динамизма и влияния римской республики и империи.
En tiempos fue el pilar del dinamismo cultural y la influencia de la República y del Imperio romanos.
Однако концентрация власти в руках Верховного лидера ставит Исламскую Республики под угрозу.
Sin embargo, la concentración de poder en las manos del Líder Supremo plantea riesgos para la República Islámica.
Напряженность между президентом и Верховным лидером встроено в саму основу исламской Республики.
La tensión entre el presidente y el Líder Supremo es una parte intrínseca del núcleo de la República Islámica.
А сейчас рассмотрим еще одну часть света - бывшие советские республики Ценральной Азии.
Observemos ahora otra parte del mundo, las antiguas Repúblicas Soviéticas de Asia Central, los -estáns.
Но несмотря на полвека политической стабильности критика институционального устройства Пятой республики растет.
Sin embargo, a pesar de medio siglo de estabilidad política, cada vez son más las críticas de los acuerdos institucionales de la Quinta República.
Тридцать два года спустя основания Исламской республики тактика Ирана очевидна для всех.
Treinta y dos años después de que se creara la República Islámica, las tácticas del Irán resultan evidentes para todo el mundo.
Эти и другие вопросы затрагивают самую основу демократии и ценностей Американской республики.
Estas y otras preguntas llegan a la verdadera naturaleza de la democracia y los valores de la república estadounidense.
Однако действительная проблема Пятой Республики может заключаться во влиянии Франции за ее пределами.
Pero el verdadero problema con la Quinta República podría ser su influencia más allá de Francia.
Правительство Федеральной Республики Югославия могло бы схватить и выдать их - если бы захотело.
El gobierno de la República Federal de Yugoslavia (RFY) podría apresarlos y extraditarlos, si quisiera.
Отцы-основатели беспокоились о том, что упадок Америки сравнивали с упадком Римской Республики.
Los Padres Fundadores se preocupaban por las comparaciones con la decadencia de la República romana.
У генерала Первеза Мушаррафа - президента Исламской республики Пакистан - мало друзей и много врагов.
El General Pervez Musharraf, presidente de la República Islámica de Pakistán, tiene pocos amigos y muchos enemigos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert