Sentence examples of "реформировали" in Russian
Translations:
all112
reformar112
Это произошло именно потому, что они реформировали свой иудаизм в свете западных ценностей.
Fue así precisamente porque reformaron su judaísmo a la luz de los valores occidentales.
Большинство европейских стран вслед друг за другом реформировали свою экономику, избавляясь от удобных ограничений, которые раньше использовались для защиты каждой из заинтересованных групп от давления или конкуренции.
Uno tras otro, la mayoría de los países europeos han reformado sus economías, despojándose de los cómodos arreglos que solían proteger a cada grupo de interés de la presión de la competencia.
Режут, восстанавливают, реформируют, шунтируют, чинят.
Cortan, reforman, restauran, hacen puentes, arreglan.
Однако попытки Обамы реформировать здравоохранение встретили истерическую оппозицию.
Sin embargo, los intentos de Obama de reformar la atención médica se han topado con una oposición histérica.
Политика раннего ухода на пенсию повсеместно нуждается в реформировании.
En todas partes es claro que las políticas de retiro tienen que ser reformadas.
Мы не можем реформировать эту организацию без необходимых ресурсов.
No podemos reformar esta organización sin los recursos necesarios.
Однако Франция - это глубоко разделённая страна, которую трудно реформировать.
Sin embargo, Francia es un país profundamente dividido y difícil de reformar.
С течением времени реформирование государственного аппарата стало проводиться более обдуманно.
Poco a poco, se empezó a reformar el estado pensando mejor las cosas.
Сложные проблемы организационного характера ещё больше затрудняют реформирование программ по соцобеспечению.
Los difíciles problemas del diseño institucional conllevan la dificultad de reformar los programas de bienestar social.
Ответственность за реформирование возникающего углеродного рынка не лежит целиком на Севере.
La responsabilidad de reformar el emergente mercado de las emisiones de carbono no depende sólo del Norte.
Вероятное усиление нестабильности внутри ДПЯ повышает важность серьёзного внутреннего реформирования ЛДП.
La probable inestabilidad permanente dentro del PDJ contribuye aún más a la necesidad de que el PLD se reforme en serio.
В конце концов, он хотел реформировать коммунизм, а не заменить его.
Después de todo, quería reformar el comunismo, no reemplazarlo.
Мы уверены, что необходимы согласованные совместные усилия по реформированию судейства футбольных матчей.
Creemos que se necesita con urgencia un esfuerzo concertado por reformar el arbitraje en el fútbol.
Все без исключения системы образования находятся в настоящее время на стадии реформирования.
Cada sistema educativo del mundo se está reformando en estos momentos.
И они понимают, что они должны быть изменены, подвержены критике и реформированы.
Entienden que hay que hacer cambios, cuestionamientos y reformas.
Но, по-видимому, ООН в данный момент не готова реформировать себя саму.
Pero no es probable que las Naciones Unidas se reformen a sí mismas desde dentro.
Для это было бы необходимо переустроить рынок труда и реформировать налоговую систему.
Ello exige la desregulación del mercado de trabajo y una reforma tributaria.
Так следует ли правительствам отступить и позволить финансовым фирмам реформировать себя самим?
Entonces, ¿deberían los gobiernos hacerse a un lado y dejar en manos de las firmas financieras sus propias reformas?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert