Sentence examples of "решающий" in Russian with translation "decisivo"

<>
Для меня решающий момент наступил на одиннадцатый день. Para mí, el momento decisivo fue el undécimo día.
Наступил решающий момент, когда армия воздержалась от подавления протестов. El momento decisivo se produjo cuando el ejército se abstuvo de reprimir las protestas.
Но решающий вопрос о политической модернизации остается без ответа. el gran logro de Deng Xiaoping, quien internó al país por su vía actual hace más de tres decenios, pero la decisiva pregunta por la modernización política sigue sin respuesta.
Решающий политический маневр - формирование коалиции с союзниками коммунистов - был совершен Лехом Валенсой. Lech Walesa llevó a cabo la maniobra política decisiva - crear una coalición con los aliados de los comunistas.
Рассматривая все это, Ирак представляет собой решающий момент и "вопрос национальной важности" для Японии. En vista de todo esto, el Iraq representa un momento decisivo y un "asunto de importancia nacional" para el Japón.
Французский бомбардир Тьерри Анри воспользовался рукой, чтобы подправить мяч и сделать передачу товарищу по команде, который забил решающий гол. El delantero centro francés, Thierry Henry, usó la mano para controlar el balón y pasarlo a un compañero de equipo, que marcó el gol decisivo.
Решающий момент наступил в тот момент, когда де Голль в военной форме выступил по телевидению и продемонстрировал свое мастерское владение этим новым средством информации. El momento decisivo llegó cuando De Gaulle, vestido con uniforme militar, salió en la televisión para demostrar su dominio del nuevo ambiente.
Решающий вопрос, однако, заключается в том, удастся ли заморозить ядерную программу Ирана на время переговоров, чтобы избежать военной конфронтации, прежде чем они будут завершены. La cuestión decisiva, sin embargo, será poder suspender el programa nuclear de Irán mientras duren las negociaciones para evitar una confrontación militar antes de que concluyan.
В решающий момент в 2005 году, занимая пост управляющего, но еще не став председателем ФРС, Бернанке описал жилищный бум, как отражение надежной и хорошо регулируемой финансовой системы, а не мыльным пузырем. En un momento decisivo de 2005, cuando era gobernador, pero aún no Presidente de la Reserva, Bernanke describió el auge de la vivienda como el reflejo de un sistema financiero prudente y bien regulado, no una burbuja peligrosa.
Футбольные фанаты во всем мире никогда не забудут вопиющую ошибку, благодаря которой был засчитан решающий гол сборной Франции в игре со сборной Ирландии в отборочном матче чемпионата мира, несмотря на явную игру рукой французского футболиста - суперзвезды Тьерри Анри. Los fanáticos de todo el mundo siempre recordarán el escandaloso error que concedió a Francia el gol decisivo contra Irlanda para calificar para el Mundial, a pesar de la obvia falta de la superestrella francesa Thierry Henry, que tocó el balón con la mano.
Это новшество имеет решающее значение. Esa es una novedad decisiva.
Решающее значение имеет именно последняя группа: Este último grupo es el decisivo:
Международные действия также имеют решающее значение. Las medidas internacionales son también decisivas.
Уход Мубарака - значительное, но не решающее событие. La marcha de Mubarak es un aconteciendo importante, pero no decisivo.
Тем не менее, помощь имеет решающее значение. Aun así, la asistencia es decisiva.
В этом решающем году нам необходим настоящий прорыв. Tenemos que dar un paso adelante en este año decisivo.
Конечно, это не всегда может быть решающим фактором. Naturalmente, no siempre será decisivo.
Парниковый эффект сыграл решающую роль в судьбе Марса. El efecto invernadero desempeñó un papel decisivo en el destino de Marte.
АБР бросает решающую общественную поддержку ради социального развития. El BAD va a abandonar el decisivo apoyo público al desarrollo social.
Колебания его валюты оказывали решающее влияние на обменные курсы. Sus iniciativas en materia de divisas han tenido una influencia decisiva en los tipos de cambio.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.