Sentence examples of "родилась" in Russian

<>
В каком году ты родилась? ¿En qué año naciste?
Я родилась в Сан-Паулу. Nací en San Pablo.
"Вторая Республика" еще не родилась. La "Segunda República" todavía está por nacer.
Родилась моя бабушка, 1981 год. Y aquí es cuando mi abuela nació, 1891.
Это мои - я родилась в Аргентине. Y eran míos, nací argentina.
Родилась моя пра-бабушка, 1863 год. Y aquí es cuando la bisabuela nació, 1863.
Швеция, 1830 год, родилась моя пра-прабабушка. Esto es Suecia, 1830, cuando mi tatarabuela nació.
Они жили в Венгрии, когда родилась моя мама. Se fueron a vivir a Hungría, y nació mi madre.
Я родилась в семье политически активных интеллектуалов-атеистов. Nací en una familia de activistas políticos, intelectuales ateos.
Я родилась в последний день последнего года 1970-х. Yo nací en el último día del último año de los setentas.
Том говорит, что он не знает, когда родилась Мэри. Tom dice que no sabe cuándo nació María.
Я не родилась с ножом для резки бумаги в руке. No nací con un cortador en la mano.
Я хорошо помню тот день, когда родилась моя младшая сестра. Recuerdo bien el día en que nació mi hermana menor.
Я дважды ампутирована, я родилась без малоберцовых костей в обеих ногах. Yo tengo amputadas ambas extremidades inferiores, nací sin peronés en ambas piernas.
А дочь родилась в Чили, а внучка - в Сингапуре, самой здоровой стране на Земле. Y mi hija, ella nació en Chile, y la nieta nació en Singapur, la nación más sana del planeta Tierra.
Она родилась в 1880-х, и опыт рабства во многом сформировал её жизненные взгляды. Ella nació sobre el 1880 y su experiencia con la esclavitud conformó la manera como veía el mundo.
Парламентская демократия родилась много веков назад в Европе, измученной внутренними (в основном религиозными) войнами. La democracia parlamentaria nació hace muchos siglos entre los europeos hartos de las guerras intestinas (predominantemente religiosas).
Я родилась в 1947 году, и в то время у нас было правительство, закон и порядок. Mi edad - nací en 1947 - en ese entonces teníamos gobierno, ley y orden.
Мне повезло, потому что я родилась в семье, где отец всегда поддерживал и мальчиков, и девочек. Tuve el privilegio de nacer en una familia con un padre que siempre alentó a niños y niñas.
"А ты знаешь, что умрёшь там же, где и родилась - в Нью-Йорке, и случится это в январе 2035 года?" "¿Sabía que Ud.morirá en el mismo lugar donde nació, Nueva York, y será en el 2035?"
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.