Beispiele für die Verwendung von "ростом" im Russischen

<>
Так же важно управление ростом. También tienes gestión del crecimiento.
Показатели здравоохранения тоже не поспевают за ростом доходов. Tampoco los indicadores de salud han avanzado a la par que el aumento del ingreso.
Развивающиеся страны Азии, задающие тон в сегодняшнем мире, как ожидается, вырастут на 7,2%, со здоровым ростом производства в странах Африки южнее Сахары на 5,7%. Se espera que las economías en desarrollo de Asia, que son ahora las impulsoras del mundo, crezcan un 7,2 por ciento y la producción del África subsahariana aumentará un sólido 5,7 por ciento.
Высокий, более 1 м 80 см ростом, Medía más de 1.80 metros de altura.
"У меня для тебя есть очень сильный игрок, ростом 6'7". "Te tengo un jugador bien fuerte, de 6"7" de estatura.
Американские проблемы с занятостью и ростом Los desafíos de empleo y crecimiento de Estados Unidos
Тем не менее, правительство откровенно озабочено ростом ксенофобии и жестокости нео-нацистов. El gobierno obviamente está preocupado por el aumento de la xenofobia y la violencia neo-nazi.
Региональная внешняя политика Ирана пока не может угнаться за ростом его влияния; La política exterior regional de Irán todavía no está a la altura de su nueva preeminencia;
И мы ожидаем, что эти более молодые женщины будут ниже ростом просто потому, что у них было меньше времени, чтобы вырасти. Y esperamos que estas mujeres más jóvenes tengan menos estatura sencillamente porque han tenido menos tiempo para crecer.
Наряду с ростом важно учитывать и распределение. La distribución importa tanto como el crecimiento.
Налицо резкий скачок темпов потребления энергии, вызванный увеличением численности населения и экономическим ростом. Estamos experimentando un aumento significativo en la demanda de energía vinculado al desarrollo demográfico y económico.
Но она оплачивает себя ростом производства и доходами. Pero se pagan solas mediante la producción de crecimiento e ingresos.
Однако со значительным ростом цен во второй половине этого года власти стали беспокоиться. Pero cuando los aumentos de los precios se aceleraron en la segunda mitad del año, las autoridades comenzaron a preocuparse.
Между линейным и экспоненциальным ростом имеется огромная разница. Hay una gran diferencia entre crecimiento lineal y exponencial.
Американцы поддержали войну в Ираке потому, что не столкнулись при этом с ростом налогов. Los estadounidenses apoyaron la guerra de Irak sólo porque no tuvieron que pagarla con un aumento en los impuestos.
Можно провести аналогию с ростом бактерий в чашке Петри. Una analogía sería el crecimiento de las bacterias en una placa petri.
1960-е годы закончились крахом "системы" и финансовой нестабильностью, сопровождавшейся инфляционным ростом цен на товары. Los 60 terminaron en un quiebre del "sistema" y en una importante turbulencia financiera, acompañada de un aumento inflacionario de los precios de los productos básicos.
Нас просят выбрать между общественной солидарностью и экономическим ростом. Se nos pide escoger entre solidaridad social y crecimiento económico.
Это помогает объяснить, почему уровень инфляции, измеряемый годовым ростом индекса потребительских цен, остается таким высоким. Eso explica en parte por qué la tasa de inflación, calculada mediante el aumento del índice anual de precios al consumo, ha seguido siendo tozudamente elevada.
Однако необходимо, чтобы между неравенством и ростом был найден компромисс. Pero tiene que haber una ventaja relativa entre desigualdad y crecimiento.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.