Sentence examples of "рынками" in Russian

<>
взаимоотношения между государством и рынками нужно переосмыслить. la relación entre el Estado y los mercados tendrá que reconsiderarse.
он манипулирует рынками, рынки им не манипулируют. él es quien maneja los mercados y no los mercados a él.
БЕРЛИН - Что пошло не так с глобальными финансовыми рынками? BERLIN - ¿Qué es lo que no funcionó con los mercados financieros globales?
Это политически разрушительные настроения подогревают недовольство рынками и финансистами. Este sentimiento políticamente devastador alimenta el resentimiento contra los mercados y los profesionales de las finanzas.
Но наступивший после этого медовый месяц с рынками оказался коротким. Pero la luna de miel subsiguiente con los mercados resultó ser breve.
Чистые вкладчики будут крепко связаны отношениями с рынками - убедительным кредитором. Los países contribuyentes netos se verían encerrados en una relación con los mercados - que son acreedores convincentes.
И взаимодействие между финансовыми рынками и финансовыми органами тоже является рефлексивным. Y la interacción entre los mercados financieros y las autoridades financieras también es reflexiva.
Тем временем, США по-прежнему обладает самыми ликвидными финансовыми рынками в мире. EE.UU. sigue teniendo los mercados financieros con mayor liquidez del mundo.
Президент США Барак Обама прав, когда призывает к усилению контроля над финансовыми рынками. El presidente norteamericano, Barack Obama, tiene razón al reclamar más regulación de los mercados financieros.
Во-первых, их контроль над рынками требует качественного скачка в изощренности и скорости. En primer lugar, su control de los mercados exige un gigantesco salto en términos de sofisticación y velocidad.
И дороги, ведущие вверх от них, в Чипсайд, основной рынок, были также рынками зерна. Las carreteras que partían desde ellos hacia Cheapside, el mercado principal, eran también mercados de cereal.
Самая главная дилемма экономической политики, стоящая сегодня перед рынками с развивающийся экономикой, заключается в следующем: El dilema de política más importante al que se enfrentan hoy en día los mercados emergentes es el siguiente:
Действительно, недавно мы одобрили радикальное предложение о расширении торговых связей стран региона с рынками ЕС. De hecho, recientemente acordamos una serie de propuestas radicales para expandir el acceso comercial -a través de medidas comerciales asimétricas-al mercado de la UE para los países de la región.
Это означает воображение более эффективного равновесия между рынками и поддерживающими их учреждениями на глобальном уровне. Esto implica imaginar un mejor equilibro entre los mercados y las instituciones que los respaldan a nivel global.
Но это придает больше веса американской экономике и ее компаниям, связанными с так называемыми развивающимися рынками. Sin embargo, esto le da mucho más peso a la economía estadounidense y a sus empresas respecto a los llamados mercados emergentes.
Как и многие другие успешные страны с формирующимися рынками, Маврикий сталкивается с потерей конкурентоспособности обменного курса. Al igual que muchos otros países con mercados emergentes que han tenido éxito, Mauricio se enfrenta a una pérdida de competitividad del tipo de cambio.
Для стабилизации рыночно ориентированных экономик требуется возврат к правильному балансу между рынками и предоставлением общественных благ. Se requiere recuperar el equilibrio adecuado entre los mercados y la oferta de bienes públicos para estabilizar las economías orientadas al mercado.
Но аналитики, привыкшие работать с развивающимися рынками, понимают, что подобного паралича трудно избежать после финансового кризиса. Pero los analistas acostumbrados a trabajar en mercados emergentes entienden que esa parálisis es muy difícil de evitar luego de una crisis financiera.
Такие меры только обострят дефляцию в этих странах, которые также являются самыми важными рынками для экспорта Германии. Esas medidas no harían más que exacerbar la deflación en esos países, que son los mercados más importantes para las exportaciones alemanas.
Это обеспечение характеризуется доминированием госбанков, высокими внутренними сбережениями, относительно менее развитыми финансовыми рынками и закрытыми счетами капитала. Se caracteriza por el predominio de los bancos estatales, altos niveles de alto ahorro interno, mercados financieros relativamente poco desarrollados y una cuenta de capitales cerrada.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.