Sentence examples of "ряду" in Russian

<>
Translations: all249 serie137 fila42 al lado27 hilera3 other translations40
Я вижу руку в дальнем ряду. Veo una allá atrás.
У кого-то из вас в среднем ряду Algunos de ustedes en la sección del medio.
Второе считает, что наша жизнь - одна в ряду жизней. La otra sostiene que esta es una de muchas vidas.
Этот человек имеет большое значение по целому ряду причин. Este hombre es significativo por muchas razones.
Это привело в целому ряду других кампаний в Японии, Esto conllevo a varias campañas en Japón.
Рабочие эмигранты посылают домой деньги по целому ряду причин: Los trabajadores migrantes pueden enviar dinero a sus países de origen por una variedad de razones:
Тем не менее, по целому ряду вопросов удалось достичь широкого консенсуса. Sin embargo, ha surgido un consenso amplio sobre varios asuntos.
Этот процесс достиг наибольшего развития в США по целому ряду причин. Este proceso está más avanzado en EU for diversas razones.
В 1931 году моя бабушка - в нижнем ряду слева - закончила восемь классов. En 1931 mi abuela -abajo a la izquierda- egresó de 8o grado.
Дальше в этом ряду идут промежуточные члены со средним числом молекул углерода. Luego están las de tipo intermedio con cantidades medias de carbono.
По целому ряду причин Америка оказалась на переднем плане в этой культурной революции. Por una variedad de razones, EU estuvo en la vanguardia de esa revolución cultural.
Однако, по ряду причин, это хорошо зарекомендовавшая себя в прошлом практика больше не работает. Sin embargo, por varias razones, esta práctica corroborada por el tiempo ya no funciona.
Бедные страны страдают от этой болезни в большей степени чем богатые по ряду причин. Los países pobres se ven afectados más que los ricos por varias razones.
Саммит ЕС в декабре 2004 года имеет значение для новейшей истории по ряду причин. Pocos momentos de la historia moderna tendrán la significación de la cumbre de la UE en diciembre de 2004.
Но помимо того, что я чернокожая женщина, я еще отличаюсь от вас по целому ряду пунктов. Pero, además, al ser una mujer negra, soy diferente a ustedes en muchos aspectos.
Здесь, в переднем ряду, есть один, два, три человека которые сидят на одном, двух, трех стульях. Aquí, en la parte del frente, tengo una, dos, tres personas sentadas en una, dos, tres sillas.
Если я трясу эту бутылку кетчупа, я получаю настоящую сенсорную обратную связь как функцию времени в нижнем ряду. De esta manera, al agitar la botella de ketchup, obtengo una retroalimentación sensorial, como la función de tiempo en la parte de abajo.
Ряду стран удалось навести мосты между пропастью, простирающейся между их энергетическим потенциалом и отсутствием у людей доступа к энергии. Algunos países han intentado salvar el desfase entre su potencial energético y la falta de acceso de sus poblaciones a la energía.
Но недавние разногласия по ряду проблем, включая Международный Уголовный Суд, Кайотский Протокол, Соглашение АБР и роль ООН, невозможно игнорировать. Pero no se pueden pasar por alto divisiones recientes sobre diversas cuestiones, incluidas las relativas al Tribunal Penal Internacional, el Protocolo de Kyoto, el Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos y el papel de las Naciones Unidas.
И хотя остальной мир по целому ряду причин не смог сравняться с вами в материальном успехе, это не повод для зависти. Aunque el resto del mundo, por diversas razones, no ha logrado igualar sus éxitos económicos, eso no es motivo de envidia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.