Sentence examples of "с тех пор, как" in Russian
Прошло много времени с тех пор, как король потерял свою жену.
Hacía mucho tiempo que el rey había perdido a su mujer.
Прошло десять лет с тех пор, как мы виделись в последний раз.
Han pasado diez años desde la última vez que nos vimos.
с тех пор, как лопнул пузырь фондовой биржи в 2000-2001 гг."
desde el estallido de la burbuja del mercado de valores en 2000-2001".
Прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз.
Sí que hacía tiempo que no nos veíamos.
Прошло уже много времени с тех пор, как у меня был нормальный отпуск.
Hace mucho que no tengo unas vacaciones de verdad.
С тех пор, как перестало происходить увеличение запасов нефти, случаев спекуляции замечено не было.
Dado que no se ha producido un aumento en los inventarios, no hubo ninguna especulación.
Больше половины живущих египтян были рождены с тех пор, как Мубарак вступил в должность.
Más de la mitad de los egipcios vivos nacieron durante el gobierno de Mubarak.
Ничего не было решено с тех пор, как закончились переговоры по изменению климата в Копенгагене.
No se ha resuelto nada desde el fracaso de las conversaciones de Copenhague el año pasado.
Годовые доходы музиндустрии упали примерно на 8 миллиардов долларов с тех пор, как появился Napster.
Los ingresos por venta de música han caído unos 8000 millones por año desde la aparición de Napster.
Чешская республика, Польша и Венгрия перенесли правительственный кризис с тех пор, как вступили в ЕС.
Tanto la República Checa como Polonia y Hungría han sufrido crisis gubernamentales desde su adhesión a la UE.
Прошло 150 лет с тех пор, как "черные корабли" американского флота силой открыли Японию миру.
Hace 150 años que los "barcos negros" de la marina de los Estados Unidos abrieron el Japón.
В этом году исполняется 400 лет с тех пор, как Галилей первый раз использовал телескоп.
Este año, el 400 aniversario del primer uso de un telescopio por parte de Galileo, ha sido declarado el Año Internacional de la Astronomía, de modo que parece un buen momento para reflexionar sobre la primera fuente de ampquot;temor y reverenciaampquot;
Но прошло уже немало времени с тех пор, как у индусов и китайцев сложилось много общего.
Pero hace tiempo que los indios y los chinos no tienen mucho trato.
Потому что мой старший сын работает в Гугле с тех пор, как Гугл купил эту программу.
Y esto es porque mi hijo mayor ahora trabaja en Google, después de que Google adquiriera este programa.
Прошло три года с тех пор, как "лопнул мыльный пузырь" и два года после банкротства Lehman Brothers.
Ya han pasado tres años desde el estallido de la burbuja y más de dos desde el desplome de Lehman Brothers.
И поэтому неудивительно, что появилось множество новаторских идей, с тех пор, как Англия перешла на чай и кофе.
No fue por accidente que sucedió este florecimiento de innovación cuando Inglaterra cambió por el café y el té.
Многое достигнуто с тех пор, как Гальвани и Сюзанна добились первых успехов, заставив животных сокращать мышцы или взлетать.
Y hemos recorrido un largo camino desde los primeros éxitos de Galvani y Susana en hacer mover a los animales.
С тех пор, как императором Чень Жу основал Дон Чань, тайный сыск стал символом уязвимости, а не уверенности в себе.
Desde la era del Dong Chang del Emperador Cheng Zu, el espionaje interno ha sido síntoma de inseguridad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert