Sentence examples of "света" in Russian
"Мои дочки разойдутся во все концы света".
"Voy a repartir a mis cuatro hijas en cuatro esquinas del planeta".
Луч света в темном царстве высоких товарных цен
El lado esperanzador de los altos precios de los productos básicos
Лучшее противоядие торговцам идеями конца света - это скептицизм.
El mejor antídoto contra los mercaderes de la tragedia es el escepticismo.
Часть солнечного света, достигающего Земли, поглощается, а другая часть - отражается.
Igualmente, algunas erupciones volcánicas, particularmente las que producen grandes cantidades de azufre, pueden enfriar significativamente el planeta.
Данные подсчёты основывались на математике "конца света", предложенной Томасом Мальтусом:
Era el resultado de las antiguas y terribles matemáticas de Thomas Malthus:
Кирай, Мадьярский солдат Старого Европейского Света, воспитанный в аристократических традициях;
Király, un soldado magiar de la vieja Europa, encumbrado en las tradiciones aristocráticas;
"Политика Солнечного Света" Южной Кореи лучше всего понимается как "безоговорочное участие".
La política de reunificación de Corea del Sur, conocida como "Sunshine policy", se entiende mejor como un "compromiso incondicional".
В результате мы видим лишь невидимое облако позади каждого луча света;
Como resultado, tendemos a poner una nube invisible detrás de cada rayo de sol;
Вы можете поместить ручку посередине и таким образом создать регулятор света.
Podemos poner un botón en el medio y así tenemos un regulador.
На самом деле там три луча света, каждый со своей длиной волны.
En realidad hay tres, con diferente longitud de onda.
В конце концов, изобрели лазер, который есть в чистом виде концентрация света.
En última instancia descubrimos cómo hacer cosas como el láser que la concentra totalmente.
не могли бы вы поднять луч света выше, я собираюсь воспользоваться этим листком бумаги.
Necesitaría más intensidad porque escribiré sobre papel.
Возьмем, к примеру, торговый комплекс, где покупатели приобретают товары, произведенные во всех концах света.
Piénsese en cuando uno va a un centro comercial, donde se pueden comprar productos fabricados y enviados desde todo el planeta.
Сама шкура сделана из прозрачной нейлоновой сетки, поэтому если постановщик света захочет, чтобы лошадь почти исчезла,
La piel misma está hecha de una malla de nailon traslúcida que, si la diseñadora de la iluminación quiere, el caballo casi desaparece.
А так как поры, активизирующиеся под действием света, закодированы в ДНК, мы можем достичь невероятную точность.
Debido a que el poro está codificado en el ADN, podemos lograr una precisión increíble.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert