Sentence examples of "свяжет" in Russian with translation "vincular"
Translations:
all974
unir437
relacionar266
vincular178
ligar36
enlazar22
atar18
enlazarse15
other translations2
Это, кстати, черта, связанная с половой принадлежностью.
Este es un rasgo vinculado al género, por cierto.
связанные торговлей страны едва ли станут воевать.
se supone que es menos probable que los países vinculados por el comercio se ataquen entre sí.
Курение связано с 85% случаев рака легких.
El tabaco está vinculados con el 85% de los casos del cáncer de pulmón.
Спорт и политика всегда были тесно связаны.
El deporte y la política siempre han estado estrechamente vinculados.
Эти два события тесно связаны друг с другом.
Los dos acontecimientos están estrechamente vinculados.
Только те, кто тесно связан с режимом, придерживаются иного мнения.
Sólo las personas vinculadas con el régimen parecen discrepar.
А что если это изображение связано со всеми вашими изображениями?
Ahora, ¿qué sucede si dicha imagen se vincula con todas sus imágenes?
Эффективность региональных учреждений и роль региональных держав связаны между собой.
La efectividad de las instituciones y el papel de las potencias regionales están vinculados.
Финансовый и торговый дефицит Америки тесно связаны друг с другом.
Los déficit fiscal y comercial americanos están íntimamente vinculados.
в Китае проблемой являются займы, которые связаны с региональными правительствами.
en China, el problema es el endeudamiento vinculado con las administraciones locales.
Миттеран надеялся замедлить переговоры и связать их некоторыми международными гарантиями.
Mitterrand tenía la esperanza de desacelerar el proceso y de vincular las negociaciones a algunas garantías internacionales.
Мы занялись созданием ПО, которое могло бы связывать данные подобного рода.
Y empezamos a diseñar un software para vincular los datos así.
Они разместили там рекламную ссылку на песню и связали ее с iTunes.
Le pusieron publicidad y lo vincularon con iTunes.
Сокращение их численности связано с чрезмерным отловом когда-то широко распространённых видов.
Su declive se vincula con la sobreexplotación de especies que alguna vez fueron comunes.
Но угроза бесперебойности поставок газа в ЕС показала, что наши судьбы связаны.
Sin embargo, el riesgo que enfrenta el suministro de gas a la UE muestra que nuestros destinos están vinculados.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert