Sentence examples of "связан" in Russian

<>
"Для меня выбор связан со страхом. "Ah, para mí es miedo."
Выбор детей необязательно связан с абортами. La selección de los hijos no necesariamente tiene que ver con el aborto.
Один фокус был связан с водой, верно? Un tema aquí fue el agua ¿cierto?
Ответ, конечно, связан с мышами [MICE=мышь]. Y la respuesta, por supuesto, se encuentra en los ratones.
Второй шаг связан с синестезией в мыслях. Segundo paso, la sinestesia conceptual.
Он связан и с поведением при возможных наградах. Está asociado con la búsqueda de recompensa.
Любой из них связан с расходами и рисками. Ninguna de ellas está exenta de costos o de riesgos.
Но самый крутой был связан с этим парнем. Pero el más genial en el que trabajé fue para este tipo.
Пельта связан с Яблонецем, а Райхл с Пражской Дуклой. Pelta es a su vez asociado con Jablonec y Rajchl con Dukla de Praga.
Ответ на этот вопрос должен быть связан со спектром мышления. La respuesta debe tener algo qué ver con el espectro del pensamiento.
Еще один перекос МВФ в сфере бухучета связан со стабилизационными фондами. Otra distorción contable del FMI involucra a los fondos de estabilización.
Самый большой успех первого срока Обамы был связан с вовлекающей экономикой. Los mayores éxitos del primer mandato de Obama tuvieron que ver con la inclusión económica.
Успех "Кадимы" связан с главным новшеством, привнесенным Шароном в израильскую политику: El éxito de Kadima se debe a la principal innovación de Sharon en la política israelí:
Всплеск вооружённых столкновений вдоль границы в этом году связан с провокациями НАД. La serie de enfrentamientos armados en la frontera este año se origina en las provocaciones del PAD.
Самый сильный инструмент в оригами связан с тем, как мы делаем детали животных. Las herramientas más poderosas del origami tienen relación con cómo creamos partes de criaturas.
Подъем Индии в качестве экономического гиганта также связан с событиями после 1989 года. El ascenso de la India como un gigante económico también está asociado a los acontecimientos posteriores a 1989.
Я поняла, что феминизм не связан с ненавистью к мужчинам и сандалиями Berkenstock". Y me di cuenta que el feminismo no es acerca de odiar a los hombres."
Во многом сегодняшний спор о будущем пенсий по старости связан с этой неопределенностью. Gran parte de los debates actuales sobre el futuro de las pensiones de jubilación depende de esa incertidumbre.
Стыд очень сильно связан с зависимостью, депрессией, жестокостью, агрессией, запугиванием, самоубийством, нарушением питания. La vergüenza está muy correlacionada con adicción, depresión, violencia, agresión, intimidación, suicidio y trastornos alimentarios.
"СПИД - это абсолютное табу", - говорит Аннете Леннартц, - "потому что он связан с сексуальностью". "El SIDA es un tabú absoluto", afirma Annette Lennartz, "porque tiene que ver con la sexualidad".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.