Sentence examples of "связать" in Russian
Translations:
all1014
unir437
relacionar266
vincular178
ligar36
enlazar22
atar18
enlazarse15
tejer2
tejerse2
other translations38
Однажды Ельцин высказал идею связать двух центристов.
En cierta ocasión, Yeltsin se refirió a su plan de tender lazos hacia dos centristas.
Моей задачей было связать бренд с ближневосточной аудиторией.
Mi tarea consistía en conectar su cadena con la audiencia de Oriente Medio.
Ваш разум пытается сделать все возможное, чтобы связать все это воедино.
La mente se esfuerza por organizar, y para dar algún tipo de coherencia a esto.
Существуют многочисленные возможности для того, чтобы связать вместе волшебство, мир и технологию.
Dentro de las variantes de conexión entre la magia, la Tierra y la tecnología hay muchas posibilidades.
Впервые услышав о стволовых клетках рака, я не совсем знала как связать это воедино.
Al principio, cuando oí hablar de las células madres cancerosas, no sabía cómo hacer para combinar los dos conceptos.
Я обратилась с просьбой в Организацию по правам человека связать меня с родителями жертв.
Y le pedí a la organización de Derechos Humanos que me pusiera en contacto con los padres de las víctimas.
Число случаев астмы, которые можно связать с применением парацетамола, оказалось между 22% и 38%.
La proporción de casos de asma atribuibles a la exposición al paracetamol se calculó entre 22% y 38%.
Если мы сможем связать сети мира, сплетённые третьими сторонами, мы сумеем остановить даже льва войны.
Si somos capaces de unirnos nuestras redes de paz del tercer lugar pueden detener incluso al león de la guerra.
Практика - вы смотрите на поварские и садоводческие уроки - и план обучения, чтобы связать все вместе.
Pasamos a la práctica - estás observando clases de cocina y horticultura- y asignaturas académicas para juntarlo todo.
Было бесчисленное множество попыток связать ненависть тех, кто совершил атаки 11 сентября с чем-то еще:
Se ha intentado en incontables ocasiones asignar el odio de los atacantes del 11 de septiembre a algo más:
Например, чтобы положить конец энергетической изоляции Балтийских государств, необходимо связать их с финскими и польскими электросетями.
Por ejemplo, los estados bálticos necesitan conexiones a la red finlandesa y a la red polaca para poner fin a su aislamiento energético.
Они могут открыть тайны человеческой сущности или связать нас с людьми, которых мы никогда не увидим.
Ellos pueden conectarnos con nuestra humanidad más profunda o con personas que nunca conoceremos.
Как и на Сардинии, на Окинаве люди выработали свои общественные нормы, которые мы можем связать с долгожительством.
Pero al igual que en Cerdeña, Okinawa tiene algunos modelos sociales que podemos asociar con la longevidad.
Потому что музыка позволяет ему связать его мысли и иллюзии, через его воображение и творчество с реальностью.
Porque la música le permite tomar sus pensamientos y sus delirios y transformarlos a través de su imaginación y su creatividad en realidad.
Они могут открыть тайны человеческой сущности или связать нас с людьми, которых мы уже никогда не увидим.
Ellos pueden conectarnos con nuestra humanidad más profunda o con personas que nunca más veremos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert