Sentence examples of "секретов" in Russian

<>
А кто-нибудь догадывался, какой из секретов - Ваш? ¿Alguien descubrió alguna vez en el libro cuáles eran tus secretos?
В действительности, конечно, правительства обычно стараются скрыть гораздо больше секретов. En realidad, lo habitual es que los gobiernos intenten, naturalmente, guardar en secreto mucho mas que esto.
Журналисты спорят о том, что защита интересов народа иногда требует разглашения государственных секретов. Los periodistas argumentan que defender el interés del público a veces requiere informar secretos de estado.
Одна из них - это воровство секретов и приобретение ассиметричного преимущества над другой страной. Uno es robar secretos y lograr una ventaja asimétrica sobre otro país.
Моя жена пытается пристроить стопку открыток на верхушку пирамиды из более чем полумиллиона секретов. Pueden ver a mi esposa luchando por apilar un ladrillo de tarjetas postales en una pirámide de más de medio millón de secretos.
дело Вен Хо Ли (в котором Китай был ложно обвинен в краже американских ядерных секретов); el asunto de Wen Ho Lee (cuando se implicó falsamente a China en el robo de secretos nucleares estadounidenses);
такую информацию, а используют её как средство для выведывания других секретов", чтобы получить более важные сведения о правительстве. En cambio, "las usan como cuñas para extraer otros secretos" y así vigilan al gobierno.
На сайте Amazon можно без труда найти свыше 2 тысяч книг, рекомендующих семь привычек, девять решений, десять секретов и 14 тысяч идей, которые, как там утверждается, принесут счастье. Si buscamos en Amazon, hay más de dos mil títulos con consejos sobre los siete hábitos, las nueve elecciones, los diez secretos, los catorce mil pensamientos que nos darán felicidad.
Именно миссия по радикальной популяризации и демократизации, а не знание секретов своего бывшего мужа или ее более поздние отношения с мусульманином, сделали ее значительной угрозой для Британского истеблишмента. Fue esta radical misión de popularización/democratización -no su conocimiento de los secretos de su ex marido o su posterior relación sentimental con un musulmán- lo que la convirtió en una amenaza tan significativa para el establishment británico.
КГБ знало, что держать его имя в тайне не было необходимости, но, как сказал мне шеф КГБ Иван Серов, ресурсы врага ограничены, так что пусть они направляют свои усилия на раскрытие "несекретных" секретов. El KGB sabía que, en realidad, no era necesario mantener secreto su nombre, pero, como me dijo el jefe del KGB, Ivan Serov, los recursos del enemigo eran limitados, conque mejor sería que malgastaran esfuerzos intentando descubrir secretos "no secretos".
Данные законы создавались в соответствии со Статьей 23 Основного закона, мини-конституции, которой руководствуется Гонконг, и которая требует, чтобы правительство ввело в действие законы против государственной измены, антиправительственной агитации, диверсий и кражи государственных секретов. La legislación tiene por objetivo cumplir el Artículo 23 de la Ley Básica, la mini-constitución que rige a Hong Kong y que requiere que el gobierno promulgue leyes contra la traición, la sedición, la subversión y el robo de secretos nacionales.
В основе этих различных, а зачастую банальных лакомых кусочков информации - никого не должно удивлять, что американцы нашли премьер-министра Италии Сильвио Берлускони "тщеславным" или посчитали Роберта Мугабе из Зимбабве "сумасшедшим стариком" - лежит более значительный вопрос о том, должны ли правительства обеспечивать хранение секретов. Subyace a esos chismorreos -no debe extrañar que los americanos consideraran al Primer Ministro italiano, Silvio Berlusconi "vanidoso" o a Robert Mugabe de Zimbabwe "un viejo loco" - la cuestión más amplia de si los gobiernos deben poder guardar secretos.
Вы хотите знать мой секрет? ¿Queréis saber mi secreto?
В чем секрет их маркетинга? ¿Cuál es el secreto de su mercadotecnia?
Я открою вам этот секрет. Les voy a compartir mi secreto.
Она раскрыла нам свой секрет. Ella nos reveló su secreto.
Эта частица - большой секрет автодизайна: Esta parte, el gran secreto del diseño automotriz.
Секрет состоит в Шадтха - Почтительности. El secreto es "[en hindi]", respeto.
Он не раскрыл своего секрета. Él no reveló su secreto.
Секреты могут быть очень разными- Los secretos pueden ser muy diversos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.