Sentence examples of "семи" in Russian

<>
Он состоит из семи глав. Consta de siete capítulos.
Глобальная повестка дня для семи миллиардов Una agenda global para siete mil millones
он отсутствовал в течение семи дней; Estuvo desaparecido durante siete días;
Сердце школы построено из семи километров бамбука. El Corazón de la Escuela esta formado de siete kilómetros de bambú.
Вот модель их презентации на семи экранах. Y este es un modelo que ellos hicieron de aquella presentación de siete pantallas.
Небольшая сводка о семи значительных выводах Потерянного интервью: Un rápido resumen de siete secuencias notables de La entrevista perdida:
Профессор Ибрахим был приговорен к семи годам тюремного заключения. El Prof. Ibrahim fue sentenciado a siete años de prisión.
Я только что закончил сольное турне по семи странам. Hice una gira en solitario por siete países.
По вечерам, к семи часам улицы этого города пустеют. Aquí las calles están desiertas a partir de las siete.
Я - Канадка, и я младшая из семи братьев и сестёр. Soy canadiense y soy la más pequeña de siete hermanos.
И так, после семи туров, моя кандидатура оказалась вне конкуренции. Después de siete rondas fui la última sobreviviente.
Он автор семи книг, шесть из которых посвящены керамике Майя. Ha escrito siete libros, seis de ellos sobre cerámicas maya.
Младшая из семи, просто должна добиться первого места в очереди. La más pequeña de siete hermanos debía colocarse en el primer lugar de la fila.
Это один из семи спутников, который не был запущен в космос. Este es uno de los siete Sputniks sobrevivientes que no fueron lanzados al espacio.
На протяжении более чем семи лет концерн борется против китайского плагиатора. Desde hace más de siete años el grupo pelea en los tribunales contra un imitador chino.
В то время, в нежном возрасте семи лет, я придумал историю. En ese momento, a la tierna edad de siete años, creé una historia.
Земля в этом месте имеет уклон от семи до 30 градусов. El terreno presenta una pendiente de siete grados a los 30 grados de inclinación.
В течение семи веков Венгрия и Румыния воевали за территорию и народы. Durante siete siglos, Hungría y Rumania han sostenido guerras por el territorio y los pueblos.
Численность населения, увеличивающаяся до семи миллиардов, превышает пределы экологической системы жизнеобеспечения планеты. Una población humana que se acerca a los siete mil millones está llevando hasta el límite los sistemas de sostén ecológico del planeta.
Впервые партии могли представить свою программу в ходе семи теледебатов, транслировавшихся национальным телевидением. Por primera vez, los partidos pudieron presentar sus argumentos en siete debates televisados a nivel nacional.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.