Sentence examples of "семинара" in Russian
На следующей неделе во время семинара, когда очередной преподаватель истории совершенно серьезно назвал меня "врагом народа", я решила поступить так же.
La semana siguiente, durante un seminario en el que otro catedrático de Historia había insinuado, hablando totalmente en serio, que yo era un "enemigo del pueblo", decidí hacer lo mismo.
но ты угощаешь всех, кто приедет на семинар".
Pero si viene, tiene que comprar almuerzo para todos los que vengan al seminario".
На своих встречах и семинарах они разработали новые товары, услуги и бизнес-модели.
Y a través de talleres desarrollaron productos, servicios y modelos empresariales nuevos e innovadores.
Они не приходят сидеть на семинарах субботним утром.
No están sentados en seminarios los sábados en la mañana.
На недавнем семинаре в Сингапуре, где мы со-председательствовали, был поднят неизбежный вопрос:
En un taller reciente que copresidimos en Singapur, se planteó la pregunta inevitable:
Было много других семинаров, и студентов, и много чего.
Han habido muchos otros seminarios y estudiantes universitarios, y otras cosas diferentes.
Мне эта идея понравилась, и включил её в программу своих семинаров по дизайну.
Y por tanto pensé que era una idea interesante, y la incorporé dentro de un taller de diseño.
Испытание потому, что самый короткий проводимый мной семинар длится 50 часов.
Mi desafío es hacer un seminario corto, usualmente hago seminarios de 50 horas.
Нам не известно, однако, о семинарах по предоставлению больших полномочий женщинам или успешной организации местных выборов по всей стране.
No se oye hablar de los talleres para habilitar a las mujeres o la organización exitosa de elecciones de pequeña escala en todo el país.
Молодая женщина на нашем семинаре по вопросам демократии рассказала собравшимся журналистам и преподавателям:
Una joven participante en nuestro seminario sobre la democracia dijo a los periodistas y conferenciantes reunidos:
Я провожу много семинаров по всему миру, серьезно, тут, например, нужно было придумать новые символы для дверей в уборную.
De hecho, hago muchos talleres en todo el mundo y esta tarea en particular consistía en inventar nueva señalética para las puertas de los baños.
В этом году я посетил семинар преподавателя актёрского мастерства Джудит Вестон, раскрывшей мне тайну персонажей.
En un seminario este año con una maestra de actores, Judith Weston, aprendí una idea fundamental para los personajes.
Так местный военный лидер, отдавая дань вежливости, зашел на пару часов на один из семинаров и остался на целую неделю.
En un taller, el comandante militar local asistió un par de horas por cortesía y terminó quedándose toda la semana.
Университетские семинары в Рио такие же оживленные, как и в Кембридже, Массачусетсе или в английском Кембридже.
Los seminarios universitarios en Río son tan animados como los de Cambridge, Massachusets o Cambridge en el Reino Unido.
Я познакомилась с Сангамитрой 8 лет назад, когда была в Бангалоре, организовывая семинар для лидеров разных неправительственных организаций, работающих с самыми сложными аспектами общества.
Conocí a Sanghamitra hace 8 años cuando estuve en Bangalore organizando un taller con líderes de diferentes ONGs que trabajan algunos de los aspectos más duros de la sociedad.
Люди встречаются не только в лабораториях и не семинарах, но и в залах отдыха и в кафетериях.
La gente se reúne en los laboratorios y los seminarios, pero también en las aulas comunes y las cafeterías.
Мы видели это недавно, когда ЕБРР, вместе с британской организацией Forward Thinking, провел закрытый семинар для 27 ведущих представителей партий всего политического спектра региона.
Lo vimos recientemente cuando el BERD, junto con la organización británica Forward Thinking, llevó a cabo un taller a puertas cerradas para 27 representantes líderes de partidos de todo el espectro político en la región.
Одна женщина - вечером в тот день 11 сентября - одна женщина из присутствующих на семинаре, ее прошлого возлюбленного похитили и убили.
Una mujer - esa noche ocurrió lo de las torres gemelas - una mujer había venido al seminario y cuando llego, su novio anterior había sido secuestrado y asesinado.
К настоящему времени я провёл по всему миру около 70 таких семинаров по дизайну со студентами, дизайнерами, архитекторами, и даже с техническими руководителями крупнейших фирм Fortune 50.
Y desde entonces he llevado a cabo unos 70 talleres de diseño alrededor del mundo con estudiantes, diseñadores y arquitectos, hasta los CTOs de las mayores empresas estadounidenses.
Но если вы пройдёте ещё несколько курсов экономики или проведёте некоторое время на семинарах продвинутого обучения, у вас сложится иная картина.
Pero tome algunos cursos más de economía o pase algún tiempo en seminarios avanzados y obtendrá un paisaje diferente.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert