Sentence examples of "силе" in Russian
Translations:
all2609
fuerza1773
poder572
potencia83
fortaleza46
esfuerzo44
energía15
intensidad11
vigor8
validez2
other translations55
Во-вторых, ранний успех, обеспечиваемый "инфраструктурой Китая", был построен на дешевой земле, капитале и рабочей силе.
En segundo lugar, el éxito inicial de la "infraestructura china" se cimentó sobre tierras, capital y mano de obra baratos.
Они включают в себя модели, основанные на действующей силе, которая подчеркивает разнообразие условий;
Entre ellos, podemos mencionar los modelos basados en agentes, que enfatizan la diversidad de circunstancias;
Это естественно порождает беспокойство (или ожидания) по поводу того, что Китай растеряет свои преимущества, которые он получает благодаря дешевой рабочей силе.
Naturalmente, estos informes generaron temores, o expectativas, de que las ventajas de los costos de mano de obra de China pueden estar desapareciendo.
Такие группы как CONAIE видят в FTAA проект, предпринятый для того, чтобы дать корпорациям США больше доступа к природным ресурсам и дешевой рабочей силе Латинской Америки.
Grupos como la CONAIE ven al ALCA como un proyecto iniciado para dar a las corporaciones estadounidenses acceso a los recursos naturales y a la mano de obra barata de América Latina.
В маленьких странах, введение многочисленных рычагов контроля вероятнее всего приведет к потере мобильных факторов производства, в то время как в большом государстве рабочей силе или капиталу труднее уйти.
En el marco de un estado pequeño, la imposición de una densa red de controles probablemente conduzca a la pérdida de factores móviles de producción, mientras que en un estado grande es más difícil que haya una fuga de mano de obra o capital.
Учитывая все возрастающую потребность Западной Европы в рабочей силе в ближайшем будущем, вопрос заключается не в том, иметь ли иммиграцию или нет, а только в том, откуда придет эта иммиграция.
En vista de la necesidad en aumento de mano de obra que tendrá la Europa occidental en los próximos años, lo que hay que preguntarse no es si debe haber inmigración, sino de dónde procederá ésta.
Китайский экспорт (до сих пор) строится на низкой добавленной стоимости и чрезвычайно дешёвой рабочей силе, а сложная продукция, которую Китай всё же производит, такая как интеллектуальные телефоны (смартфоны), была придумана на Западе.
Hasta ahora, las exportaciones chinas contienen poco valor añadido y mucha mano de obra barata, y los productos sofisticados que sí produce, como los teléfonos inteligentes, han sido inventados en Occidente.
После интернет бума конца 1990-х годов процесс создания новых рабочих мест замедлился, в то время как повышение эффективности производства вызвало дальнейшее сокращение потребности в рабочей силе со стороны производителей "старых" товаров и услуг.
Después del boom de Internet de finales de los noventa, el ritmo de creación de empleos disminuyó, mientras que las mejoras en la eficiencia siguieron reduciendo los requerimientos de mano de obra de los bienes y servicios "viejos".
Законы мировой экономики остаются в силе.
Las leyes de la economía internacional aún son aplicables.
Между прочим, этот элемент истории остается в силе.
Por cierto, ese aspecto de la historia sigue siendo válido.
Пока остается в силе принцип единогласия, ситуация будет следующей:
Una importante medida que no se tomó fue dar fin al principio de unanimidad que gobierna la toma de decisiones del Consejo de Ministros de la UE y reemplazarlo con un sistema de voto de mayoría calificada.
Зависть богатству и силе не является чем-то новым.
No es nuevo el resentimiento ante los ricos y poderosos.
Однако новые унилатералисты допускают ошибку, придавая слишком большое значение военной силе.
Los nuevos unilateralistas cometen un error al enfocarse demasiado en el poderío militar en si mismo.
Это результаты исследования 1986 года, но они по-прежнему в силе.
Esta es una investigación que fue realizada en el '86, pero es aún válida.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert