Sentence examples of "сильную" in Russian
Translations:
all890
fuerte741
intenso60
vigoroso8
robusto8
eficaz5
enérgico4
riguroso1
other translations63
Однако такие мысли не могли окончательно заглушить сильную обеспокоенность.
Sin embargo, esas proyecciones nunca han podido ocultar una persistente ansiedad.
Политическая должность, похоже, вызывает более сильную зависимость, чем героин.
Abandonar el hábito entraña no sólo la inconveniencia de perder gratificaciones y cierto estilo de vida, sino también la pérdida del poder.
Это могло бы обеспечить сильную защиту от морального риска.
Además, esto daría una sólida protección contra el riesgo moral.
Я сел в машину и ощутил подавленность, сильную подавленность.
Me subí al auto y me sentía verdaderamente agobiado, abrumado.
Пан Ги Мун сохранил сильную поддержку всех пяти постоянных членов.
Ban Ki-moon ha conservado el firme respaldo de los cinco miembros permanentes,
Системы социального обеспечения переживают сейчас встряску - сильную, как никогда ранее.
Los sistemas de seguridad social se están estremeciendo como nunca.
Инициатива Финляндии должна получить сильную поддержку со стороны всех европейских лидеров.
La totalidad de los líderes europeos debería apoyar decididamente la iniciativa finlandesa.
когда метастазы возникают в костях, иногда это вызывает очень сильную боль.
dolor neuropático, dolor lumbar y dolor de las metástasis del cáncer óseo, a veces cuando la metástasis llega a los huesos es extremadamente doloroso.
Она отнюдь не слабый претендент, быстро набирает опыт и имеют сильную команду.
Dista de ser una aspirante débil y aprende rápidamente gracias a un potente equipo de campaña.
Это доставит пациенту неприятные ощущения, но не сильную боль, гораздо меньше, чем до этого.
Eso hará que el paciente sufra, pero sólo un poco y mucho menos que antes.
В музыке, мы в основном считаем "один" как сильную долю, начало любой музыкальной фразы.
En música pensamos que el comienzo de la frase musical es el "uno".
Таким образом, правительствам предстоит получить более сильную политическую поддержку реформам, которые больше нельзя откладывать.
Así, pues, los gobiernos están en condiciones de conseguir un mayor apoyo político a unas reformas que no se pueden aplazar por más tiempo.
- Социализация убытков с одновременной приватизацией прибылей вызывает более сильную тревогу, чем последствия национализации банков.
- Socializar las pérdidas al mismo tiempo que se privatizan las ganancias es más preocupante que las consecuencias de la nacionalización de los bancos.
В нормальное время ответ Федеральной резервной системы - мощное денежно-кредитное стимулирование - вызвал бы сильную инфляцию.
En tiempos normales, la respuesta de la Reserva Federal -un estímulo extremadamente monetario- sería altamente inflacionaria.
Смысл здесь в том, что Румыния интегрируется в сильную международную организацию, которая будет ограничивать ее суверенитет.
Lo que importa es la integración de Rumania a una organización internacional sólida y poderosa, lo que pondrá un freno a su soberanía.
В турецком правительстве такой прорыв рассматривается как огромная возможность сократить сильную зависимость Турции от импорта электроэнергии.
Al interior del gobierno turco esto se ve como una inmensa oportunidad de reducir la excesiva dependencia de Turquía en las importaciones energéticas.
В результате нам удалось продемонстрировать сильную зависимость между данными, полученными из ископаемых и изменениями в соединениях фибринопептидов.
Gracias a ello, pudimos demostrar una clara correspondencia entre el registro de fósiles y la mayoría de los cambios observados en las secuencias de fibrinopéptidos.
Действительно, многочисленные экономические исследования показали сильную взаимосвязь между уровнем доверия в обществе и его совокупной экономической эффективностью.
De hecho, muchos estudios de economía han demostrado una estrecha relación entre el nivel de confianza en una comunidad y su desempeño económico general.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert