Sentence examples of "ситуацией" in Russian
Шесть с половиной тысяч смертей в день - это, возможно, африканский кризис, но тот факт, что это не освещается каждый вечер в новостях, и что мы в Европе и вы в Америке не считаем это чрезвычайной ситуацией - это наш кризис, я в этом глубоко убежден.
Seis mil y media personas muriendo diariamente en África puede que sea una crisis de África pero el hecho de que no esté en las noticias de la noche, de que nosotros en Europa, o ustedes en América, no lo estemos tratando como una emergencia - Esta noche quiero proponer que esta es nuestra crisis.
Миротворцы ООН наблюдают за ситуацией здесь более 45 лет.
Su personal de mantenimiento de la paz lleva más de 45 años en sus puestos.
Как же можно было справиться с ситуацией по-другому?
¿De qué otra manera se podría haber manejado las cosas?
И все же, к счастью, нет необходимости смириться с ситуацией.
Sin embargo, afortunadamente, no hay ninguna necesidad de resignarse.
Схожесть нынешней ситуации с ситуацией накануне падения Берлинской стены разительная.
Las comparaciones con el período inmediatamente anterior al Muro de Berlín parecían asombrosas.
Сдвиг в дебатах по сравнению с прошлогодней ситуацией кажется драматическим:
El cambio en el debate desde hace tan sólo un año parece espectacular:
Саркози, Каддафи и ситуацией, когда арабская революция может распространиться шире.
Sarkozy, Gadafi y el marco de una revolución árabe más amplia.
В действительности же, правительство Тимошенко хорошенько потрудилось над финансовой ситуацией.
Pero en realidad el gobierno de Tymoshenko ha realizado una buena labor fiscal.
Вы полностью владеете ситуацией и можете сделать всё, что только захотите.
Te sientes que estas completamente en control y que puedes hacer lo sea que quieras hacer.
Сравним тенденцию "разбухания" государственного сектора с ситуацией в частном секторе страны.
Comparemos esas dimensiones con el sector privado francés.
Однако довольно многие недавние выборы закончились, по крайней мере, почти что патовой ситуацией.
Sin embargo, muchas de las elecciones recientes han terminado en al menos un empate técnico.
Во-первых, давайте рассмотрим сходства между нынешней трагедией Японии и ситуацией 1995 года.
En primer lugar, veamos las similitudes entre la tragedia actual del Japón y la de 1995.
- я могу никогда не узнать - поэтому я могу воспользоваться ситуацией и напасть первым.
Puede que no lo sepa nunca, entonces es mejor tomar ventaja y atacar primero.
Приободренное улучшевшейся экономической ситуацией, в прошлом году правительство решило начать программу глубоких структурных изменений.
Alentado por el mejor desempeño económico, el año pasado el gobierno introdujo un programa de transformaciones estructurales profundas.
Почему профессионалы придерживаются заранее установленных правил, когда имеют дело с быстро меняющейся опасной ситуацией?
¿Por qué profesionales bien capacitados, cuando atienden una emergencia que se desarrolla rápidamente, cumplen normas establecidas por adelantado?
Инвесторы, ожидающие геополитическую катастрофу, могут в некоторой степени совладать с ситуацией путем увеличения потребительских расходов.
Los inversores que temen una catástrofe geopolítica de alguna manera podrían hacerle frente aumentando su gasto en consumo.
Тем не менее, складывалось впечатление, что пребывание консервативной партии у власти является более "нормальной" ситуацией.
Sin embargo, al parecer era más normal que los conservadores estuvieran en el gobierno.
Америка будет "покалечена" своим высочайшим государственным долгом, неблагополучной экономической ситуацией и потерявшей доверие моделью экономического развития.
Los Estados Unidos estarán asfixiados por su elevada deuda, el escaso rendimiento de su economía y el modelo económico desacreditado.
Поэтому можно ожидать, что даже если разразится еще один кризис, этот гибкий гигант справится с ситуацией.
Se puede, pues, esperar que cuando venga la siguiente crisis, este gigante flexible aguantará.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert