Sentence examples of "слабеть" in Russian
Как только доллар начнет слабеть, Америка станет казаться еще менее безопасной.
Conforme el dólar se debilita, EEUU parece un lugar cada vez menos seguro.
"Когда мои мышцы слабели, способность писать крепла.
"A medida que mis músculos se debilitaban, mi escritura se hacía más fuerte.
В условиях слабеющего роста, Пакт стабильности и роста ждет еще одна жесткая проверка.
En el contexto de un crecimiento que se debilita, el Pacto de Estabilidad y Crecimiento se enfrentará a una dura prueba.
Мы постоянно учились тому, что перед лицом слабеющей экономики, лучше всего срабатывает предусмотрительность.
Hemos aprendido muchas veces que, ante una economía que se debilita, lo mejor es la prudencia.
И по мере того, как жесткая оппозиция к регулируемой законом эвтаназии слабеет, на передний план выходит вопрос фактической применимости.
A medida que se debilita la oposición total a la regulación legal de la muerte asistida, los problemas relacionados con cómo aplicarla en la práctica cobran mayor importancia.
Доллар слабеет по мере того, как финансовые рынки понимают, что США придется в последующие годы одалживать огромные суммы за рубежом.
El dólar está debilitándose, al comprender los mercados mundiales que este país va a tener que tomar prestadas sumas enormes del extranjero durante años venideros.
К сожалению, человеческая память слабеет с течением времени, и новые поколения инженеров, не знающие опыта прошлых неудач, могут снова с надменностью приступить к проектированию за пределами разумного.
Por desgracia, la memoria humana se debilita con el tiempo y nuevas generaciones de ingenieros sin experiencia vívida de los fallos pasados pueden ser víctimas de un orgullo desmedido y superar de nuevo los límites en sus diseños.
Со временем, однако, по мере того как магическое действие репутации Манделы слабело, Южная Африка стала всего лишь еще одной страной, отчаянно пытающейся справиться с огромными социальными и экономическими потерями и жаждущей иностранных инвестиций, критически важных для экономического роста.
Sin embargo, con el tiempo, al debilitarse la repercusión de la fama de Mandela, Sudáfrica pasó a ser simplemente otro país más que intentaba afrontar desesperadamente una inmensa privación social y económica y estaba ávido de inversiones extranjeras decisivas para el crecimiento económico.
После 1979 года опасения относительно пределов роста и ядерной энергии стали слабеть.
Después de 1979, decrecieron los temores acerca de los límites del crecimiento y la energía nuclear.
Как только иностранцы начнут вывозить свои деньги из страны, которой они перестают доверять, доллар начнет слабеть.
Conforme los extranjeros empiezan a sacar su dinero del país, se sospecha cada vez más que el dólar se está debilitando.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert