Sentence examples of "следил" in Russian
В течение конференции я следил за тремя темами, важными
Ha habido tres temas, durante la conferencia, que son relevantes a lo que yo quiero decir.
Такие заявления не должны были удивить тех, кто следил за американскими выборами.
Esa declaración no debería sorprender a nadie que se haya mantenido al tanto del desarrollo de las elecciones estadounidenses.
Компьютер следил, за тем, что делал обезьяний мозг, чтобы двигать рукой в разных направлениях.
La computadora aprendió lo que hacía el cerebro de la mona en varios movimientos del brazo.
Через 8 минут он следил за движением руки на экране, и вот, он уже сидит в Интернете.
Ocho minutos más tarde, veía de su mano a la pantalla, y estaba navegando:
В том же месяце Венгрия переизбирала Дюрчани, который предположительно преследовал реформистскую программу, но также следил за огромным накоплением государственного долга.
Ese mismo mes, Hungría reeligió a Gyurcsany quien había llevado a cabo un programa supuestamente reformista pero también acumuló una enorme deuda pública.
Он взял ночных обезьян, подключил к ним провода так, чтобы компьютер следил за их мозгом, пока они двигаются, особенно, когда они двигают правой рукой.
Tomó una mona búho, la cableó para poder monitorear su cerebro mientras se movía, y, sobre todo, para ver el movimiento de su brazo derecho.
Но если бы Элиот был профессиональным инвестором, который следил бы за европейскими финансовыми рынками на протяжении последних нескольких лет, то я совершенно уверен, что его выбор пал бы на август.
Pero si Eliot hubiese sido un inversor profesional frente a los mercados financieros europeos de los últimos años, estoy bastante convencido de que hubiese elegido agosto.
В результате, с тех пор как Китай начал проводить рыночные реформы, он использовал кредитное регулирование в отношении инвестиционных проектов, а также внимательно следил за денежной массой для обеспечения макроэкономической стабильности.
Como resultado, desde que China inició sus reformas de mercado se han utilizado controles del crédito a los proyectos de inversión y una estrecha vigilancia sobre la oferta monetaria para promover la estabilidad macroeconómica.
Один из модных подходов был известен как модель "твин пикс" ("две вершины"), в которой один управляющий орган осуществлял разумное регулирование - определяющее потребности в капитале, - в то время как другой следил за соблюдением деловых правил.
Un enfoque de moda fue conocido como "cumbres gemelas", donde un regulador se ocupaba de la regulación prudencial -fijar los requisitos de capital -y otro supervisaba la adherencia a las normas de negocios.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert