Sentence examples of "словах" in Russian

<>
Всё детство в трёх словах. Eso es un retrato de la infancia en sólo tres palabras.
Получение больших неявных знаний на словах намного легче, чем на практике, поскольку экономика может поделиться опытом только на основе текущих профессий. Aumentar el conocimiento tácito que posee una sociedad resulta más fácil de decir que de hacer, porque las economías sólo pueden ofrecer experiencia práctica en los puestos de trabajo que existen.
Значит, дело не просто в словах, Así que, no es sólo cuestión de palabras.
Можете ли вы в двух словах сказать, как эти идеи соотносятся с теорией струн или прочими теориями, которые принято считать фундаментальными объяснениями вселенной? ¿Puedes decir en una o dos oraciones cómo este tipo de pensamiento pueda integrarse en elgún punto con cosas como la teoría de cuerdas y el tipo de cosas que la gente cree como los fundamentos de la explicación del universo?
Это спор о словах, о метафорах. Es un debate sobre palabras, sobre metáforas.
Справедливости ради надо сказать, что ни один Генеральный секретарь ООН не демонстрировал большей приверженности идеалам движения за права человека или старался, по крайней мере на словах, ассоциировать ООН с этими идеалами, чем Кофи Аннан. Para ser justos, hay que decir que ningún Secretario General de las Naciones Unidas ha rendido un mayor homenaje a los ideales del movimiento en pro de los derechos humanos o ha intentado, al menos retóricamente, asociar a las Naciones Unidas con esos ideales, que Kofi Annan.
Как много силы в 11 словах. No está mal para sólo 15 palabras.
"Пожалуйста, обобщите их в шести словах". "Por favor, resuman esto en seis palabras".
Это основная полемика Европы в двух словах. En eso consiste, en pocas palabras, el debate sobre el velo en Europa.
Я могу изложить её в трех словах. Puedo decirlo en cuatro palabras.
В двух словах - это сегодняшняя ситуация ЕЦБ. En pocas palabras, esa es la situación actual del BCE.
Данный принцип можно выразить всего в нескольких словах: Ese principio puede describirse en pocas palabras:
Вы сохраняете власть, сомкнувшись в мыслях на словах и на деле. Uno mantenía el poder apegándose a los demás en pensamiento, palabra y obra.
Простейшее объяснение этому можно найти в словах Флобера о "Дон Кихоте": La explicación más sencilla de ello podemos encontrarla en las palabras de Flaubert sobre Don Quijote:
До сих пор, это в основном оставалось на словах, не подкреплённых действиями. Hasta ahora ha habido más palabras que acciones.
Некоторые из вас, наверное, считают безумием обобщение 10 выступлений всего в шести словах. Alguno de Uds. podría estar pensando que francamente es una locura resumir 10 TEDTalks en seis palabras.
Я начал просить моих друзей выбрать любимое выступление и обобщить его в шести словах. Empecé a pedirle a mis amigos que expresaran su TEDTalk favorita en seis palabras.
В этих словах есть бесспорная мудрость, но пришло время переоценить, что такое в действительности "хорошие заборы". Hay una sabiduría innegable en esas palabras, pero es tiempo de reevaluar lo que son las "buenas cercas" realmente.
Я хотел обобщить тысячу выступлений в шести словах - что было бы сокращением их содержания на 99,9997%. Quería llegar a resumir las 1000 TEDTalks en seis palabras una reducción de contenido del 99,9997%.
Подрывная сила языка была признана ещё с древних времен в цензуре, в запрещённых книгах, фразах и словах. Ahora bien, el poder subversivo del lenguaje ha sido reconocido durante años en censuras, en libros que no se pueden leer, en frases que no se pueden usar y palabras que no se pueden decir.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.