Sentence examples of "сложим" in Russian
Translations:
all60
plegar22
doblar13
apilar10
poner6
sumar5
apilarse2
componer1
other translations1
Если мы сделаем множество фотографий срезов мозга и сложим их вместе, мы получим трехмерное изображение.
Si tomamos muchas imágenes de muchas rebanadas del cerebro y las apilamos obtenemos una imagen tridimensional.
Сложим со стоимостью топлива и получаем 112 000 в год, только из-за знака в оба направления.
Lo sumamos al combustible y tenemos 112.000$ al año sólo en esta señal para cada dirección.
Если мы сложим эти три фактора - огромные экономические проблемы сокращения выбросов парниковых газов, сложность климатической науки и преднамеренные кампании по дезинформированию общества и дискредитированию науки - мы получим четвёртую и всеобъемлющую проблему:
Si sumamos estos tres factores -el enorme reto económico de reducir los gases de invernadero, la complejidad de la ciencia del clima y las campañas deliberadas por confundir al público y desacreditar la ciencia- llegamos a un cuarto problema que abarca a todo el resto:
Оригами вращается вокруг складывания моделей изгибов.
El origami gira en torno a patrones de pliegues.
Разместили Землю в центре сложенных сфер, просто потому что отсюда происходят наблюдения.
Ponemos la Tierra en el centro de las esferas anidadas, solo porque ahí es donde estamos haciendo las observaciones.
Если сложить этот темп в течение десяти лет, то они ожидали роста в 2,5 раза, а если подсчитать дальше, то 2000-кратного увеличения в течение всей жизни.
Si aplicamos esa tasa compuesta a lo largo de diez años, resulta que estaban esperando un aumento por un factor de 2.5 y, si se extrapola, por un factor de 2,000 a lo largo de una vida.
Они собирают кальций из окружающей среды, складывают слоями кальций и карбонат, кальций и карбонат.
Y podrían sacar calcio del medio ambiente, poner una capa de calcio y después carbonato, calcio y carbonato.
Подозреваю, что большинство из вас, и надеюсь, что все вы хорошо умеете складывать и вычитать в реальном мире.
Sospecho que a la mayoría de vosotros, y espero que sea cierto para el resto, de hecho os va bien con la suma y resta en el mundo real.
это сложенная модель, созданная Корио Миура, японским инженером.
este patrón de plegado estudiado por Koryo Miura, un ingeniero japonés.
Итак, мы складываем эти пластинки вместе, используя почечные клетки
Así es que apilamos estas obleas usando células del riñón.
Если сложить все вместе, тогда, на мой взгляд, мы получаем цель, образ образовательной технологии -
Si pone todos los cuatro juntos, nos da - en mi opinión - nos da un objetivo, una visión, para la tecnología educativa.
И если сложить стоимость перевода, поездки и затраченное время, денежные переводы оказываются слишком дорогими для людей, живущих в бедности.
Si se suma el costo de la transferencia, el viaje y el tiempo, las remesas resultan infinitamente costosas para la gente que vive en la pobreza.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert