Sentence examples of "сломанный" in Russian

<>
Некоторые клавиши на пианино сломаны. Algunas teclas del piano están rotas.
Я сломал нос, когда был ребёнком. Me quebré la nariz cuando era niño.
Я ударилась головой об стол, сломала скулу, Di con la cabeza en el escritorio y me fracturé el mentón.
Это вы, но вы "сломаны". Eres tú, tú te has roto.
Я сломал себе руку, когда был ребёнком. Me quebré el brazo cuando era niño.
Если средний возраст вашего населения - 30, тогда средний вид болезни который вам приходится лечить - может быть сломанная лодыжка время от времени, может быть немного астмы. Si la edad promedio de su poblacion es de 30 años, entonces el tipo de enfermedad promedio que se tratará probablemente sea un talón fracturado de vez en cuando, quizá un poco de asma.
Я сломал ногу, катаясь на лыжах. Me rompí la pierna esquiando.
И твоя дочка сломала ногу на тренеровке по футболу. Y tu hija se quebró la pierna en su práctica de fútbol.
Том сломал ногу на лыжной гонке. Tom se rompió la pierna en una carrera de esquí.
Так, например, все согласятся с тем, что очень плохо сломать ногу или заболеть воспалением легких. Por ejemplo, casi todos coinciden en que no es bueno tener una pierna quebrada o neumonía.
В год 300 тысяч сломанных бёдер. Trescientas mil caderas rotas al año.
"Раз они хотят сломать нас, мы сломаем все вокруг," - вот девиз, наилучшим образом выражающий их настроение. "Como quieren quebrarnos, quebraremos todo" es el lema que mejor expresa su estado de ánimo.
"Если это сломано, это моя вещь" "Si esto está roto, es mío".
"Раз они хотят сломать нас, мы сломаем все вокруг," - вот девиз, наилучшим образом выражающий их настроение. "Como quieren quebrarnos, quebraremos todo" es el lema que mejor expresa su estado de ánimo.
Я сломал обе ноги, катаясь на велосипеде. Me rompí las dos piernas andando en una bicicleta.
После этого, смотря на мосты подобного типа, мы просто не могли избавиться от чувства, что их красота была сломана. Y cuando miramos este tipo de puentes no podemos dejar de sentir que es algo hermoso que se ha quebrado.
Мой брат упал с дерева и сломал ногу. Mi hermano se cayó del árbol y se rompió una pierna.
Самый крупный такой кризис в стране - в 2001 году - сломал местную банковскую систему и стал причиной дефолта аргентинского правительства по долгу. En 2001, la mayor de esas crisis quebró el sistema bancario local y provocó que el gobierno argentino suspendiera el pago de su deuda.
И конечно, это ваша вещь.если она сломана. Y, por supuesto, si esto está roto no es mío.
быстро и решительно провести широкие реформы, которые бы сломали противостояние заинтересованных кругов, и до следующих выборов оставалось бы много времени, чтобы избиратели ощутили выгоды, которые принесли реформы. implementar rápidamente un amplio conjunto de reformas que quiebren la oposición de los intereses especiales y dejen suficiente tiempo antes de la siguiente elección como para que los votantes puedan sentir sus beneficios.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.