Sentence examples of "сломать шейку бедра" in Russian
Он фактически отсоединил сосуд из моей голени, вшил его в бедро и подсоединил его к здоровым частям колена и бедра.
Lo que hizo en realidad fue desvascularizarlo de mi pantorrilla y volver a vascularizarlo en el muslo para luego conectarlo a las partes buenas de mi rodilla y la cadera.
Важный момент, который стоит отметить, заключается в том, что несмотря на то, что радиостанции играли музыку, которую можно назвать второсортной, этой конкуренции хватило, чтобы в то время сломать легальный картель, владевший доступом к музыке.
Lo que es importante reconocer es que, a pesar de que estos radiodifusores estaban transmitiendo algo que uno podría llamar la segunda opción, esa competencia fue suficiente para romper, en ese momento, este cártel legal de acceso a la música.
Однако, выходит так, что нам нужны правила помогающие сломать старые правила и нормы, которые, при ином подходе, вмешались бы в процесс творчества.
Bien, parece que necesitamos reglas para que nos ayuden a romper las viejas reglas y normas que de otro modo llevaríamos con nosotros al proceso creativo.
Небольшой толчок, единственная цель которого - развернуть бёдра так, чтобы можно было перевернуться на другую сторону.
Un pequeño movimiento, y el único propósito de eso es rotar las caderas para poder llegar al lado opuesto.
И если вам удастся манипулировать скоростью этого ротора, вы сможете сломать ротор и в результате даже взорвать центрифугу.
Si manejan la velocidad de este rotor, ciertamente pueden quebrarlo e incluso hacer que la centrífuga explote.
Мы сделаем вам пересадку бедра, но вам нужно подождать донора, примерно 18 месяцев.
Te voy a poner una nueva cadera, tendrás que esperar unos 18 meses.
Но эта волна пошла, и как только я начинаю поддвергать её сомнению, пытаться остановить или оглянуться на нее, я испытываю резкую боль и чувствую, что могу сломать шею.
Pero la ola comenzó y si yo questionaba la ola, o intentaba parar la ola o mirar atrás hacia la ola, a menudo siento como un latigazo o la probabilidad de romperme el cuello.
Это значит, что пересадка бедра делается совершенно бесплатно.
Esto significa que nos dan caderas nuevas sin costo alguno.
но если я буду играть в очках, то я рискую их сломать.
pero si juego con ellas puestas, corro el riesgo de romperlas.
Он взял какой-то осколок и отрезал кусочек плоти от своего бедра и положил его на землю.
Tomó un trozo de algo, y corto un pedazo de su muslo y lo puso en el suelo.
Детей (например, Оливера Твиста) наказывали методами, направленными на то, чтобы сломать их;
Los niños (como Oliver Twist) recibían castigos destinados a quebrarlos;
Если Вы когда-либо наблюдали за бегуном, подъём свода стопы- это единственное, что касается трека, поэтому, когда я стою на этих ногах, мои задние мышцы бедра и ягодицы сокращаются, как это было бы, если бы у меня были ноги и я стояла бы на пятках.
Si han visto un corredor de velocidad, habrán notado que la parte delantera del pie es la única que toca la pista, así que cuando yo me paro en estas piernas, mis pantorrillas y glúteos tienen que estar contraídos como si yo estuviera parada de puntas sobre mis pies.
Страны пытаются сломать кредитный "лед", оказать содействие финансовым институтам, снизить процентные ставки, укрепить программы социальной поддержки, восстановить потребление и спрос, а также инвестирование для стимулирования развития бизнеса, позволяющего людям работать, а также заложить основы будущего экономического роста.
Los países están intentando romper el congelamiento del crédito, apuntalar a las instituciones financieras, aliviar las tasas de interés, fortalecer las redes de seguridad y revivir el consumo y la inversión para fomentar los negocios, permitir que la gente tenga trabajo y sentar las bases para un crecimiento futuro.
Правда насос немного мешал во время выступления, поэтому я прикрепила его с внутренней стороны бедра с помощью ремня и эластичных бинтов.
La bomba era un poco estorbosa cuando actuaba, por lo que la sujetaba en mi muslo interno con la ayuda de una faja y vendas.
С другой стороны, мир между Израилем и палестинцами может нейтрализовать яд иранской ненависти и сломать политический механизм, который идентифицирует Израиль с абсолютным злом - "маленьким Сатаной", который должен быть уничтожен во что бы то ни стало.
Por otro parte, la paz entre Israel y los palestinos podría neutralizar el veneno del odio iraní y romper el mecanismo político alucinante que identifica a Israel con el mal absoluto -"el pequeño Satán" que debe ser aniquilado a cualquier precio.
Впрыснуть несколько клеток, стволовых клеток с бедра самого пациента, добавить немного генетически произведенного протеина, и как и следовало ожидать, через четыре месяца вырастет лицо.
Podría rociar unas células, células madre de la cadera del propio paciente, algunas proteínas modificadas genéticamente y, oh sorpresa, lo dejamos cuatro meses y se cultiva el rostro.
Так, например, все согласятся с тем, что очень плохо сломать ногу или заболеть воспалением легких.
Por ejemplo, casi todos coinciden en que no es bueno tener una pierna quebrada o neumonía.
Только новый подход смог сломать форму традиционного благоразумия.
Sólo un nuevo planteamiento podía romper el molde de las ideas establecidas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert