Sentence examples of "случайно" in Russian

<>
У тебя, случайно, нет аспирина? Por alguna de esas casualidades, ¿tiene una aspirina?
Я узнала об этом случайно. Yo aprendí esto por accidente.
Я случайно нашёл этот ресторан. Encontré ese restaurante por accidente.
Быть может, это не случайно. Puede no ser casualidad.
Я случайно взял твой зонт. Me llevé tu paraguas por error.
"Ладно, мы съедаем 500 граммов просто случайно". "Bueno, estamos comiendo 500 gramos por accidente".
Это случайно выбранный слайд из моих файлов. Es un diagrama cualquiera que tomé de una carpeta mía.
Не случайно мы называем это "эффектом Лазаря". No por nada lo llamamos el Efecto Lázaro.
Итак, группа случайно выбранных студентов - это красная линия. El grupo aleatorio está en la línea roja.
Создается впечатление, что Комиссия назначила время не случайно. Uno se queda con la impresión de que la Comisión no eligió este momento al azar.
Я думаю, мы случайно натолкнулись на самоорганизующуюся систему. Creo que hemos tropezado con un sistema auto-organizado.
Я думаю, что родителями, бывает, становятся случайно, нет сомнений. No hay duda de que hay personas que llegan a ser padres por accidente.
Это признак того, что ранняя вселенная не появилась случайно. Es un indicio de que el Universo primitivo no se elige al azar.
Мы начали случайно менять гены, в поиске долгоживущего животного. Así que empezamos a cambiar genes al azar, buscando animales longevos.
VisibleBody.com - это вебсайт, на который я случайно наткнулся. Aquí está una página web, VisibleBody.com, que me encontré.
Вы не вспомните о нем случайно, вас направят на это. Uno no lo hará por accidente, lo hará porque nos llevan a hacerlo.
Но если я их задам сайт TEDa случайно не упадет? Pero si las hago, ¿se irá a caer TED de internet?
Если в одном организме есть два слоя, это не случайно. Dos valores atípicos en un mismo organismo no son una coincidencia.
Другими словами, мы случайно, спонтанно, решаем, что же мы должны делать. En otras palabras, es un poco aleatorio, improvisamos, la forma de averiguar lo que debemos hacer.
Бытующее среди мексиканцев навязчивое стремление сравнивать себя с Китаем не случайно. La obsesión de México con China no es una casualidad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.