Sentence examples of "слушает" in Russian with translation "escuchar"

<>
Она не слушает своих родителей. Ella no escucha a sus padres.
Он не слушает своих родителей. Él no escucha a sus padres.
Том слушает радио в своём офисе. Tom está en su oficina escuchando la radio.
Он всегда слушает новости по радио. Siempre escucha las noticias por la radio.
Том слушает радио в своём кабинете. Tom está en su oficina escuchando la radio.
Я проверял, кто из вас ещё слушает. Estaba comprobando que estabais escuchando.
Мама всегда плачет, когда слушает грустные песни. Mamá siempre llora cuando escucha canciones tristes.
И все еще, никто не слушает их. Y, aún así, nadie los escuchó.
И в этом случае, никто никого не слушает. En este escenario, nadie escucha a nadie.
Он часто садится рядом со мной и слушает музыку. Él se sienta a menudo junto a mí y escucha música.
И она слушает разные языки из наушников, что у неё в ушах. Y está escuchando varios idiomas en los audífonos que tiene puestos.
Один не слушает, что говорит другой, а другому наплевать на то, что говорит первый. Uno no escucha lo que dice el otro, y al otro le importa un bledo lo que diga el uno.
"Он встаёт с рассветом, слушает международную службу "Би-Би-Си", а затем просматривает танзанийскую прессу". "Se levanta al alba, escucha el Servicio Mundial de la BBC, luego revisa la prensa de Tanzania".
Тем не менее, пафос его ситуации заключается в том, что его никто уже больше не слушает. Ahora bien, lo patético de su situación consiste en que ya nadie le escucha.
К счастью, я смог ответить A, и я отвечал честно, на случай, если мой страховой агент слушает. Afortunadamente, pude contestar A, y lo digo con toda honestidad, en caso de que mi asegurador me esté escuchando.
Проблема в том, что экономисты (и те, кто их слушает) стали чрезмерно уверены в своих любимых современных моделях: El problema es que los economistas (y quienes los escuchan) se volvieron demasiado confiados en sus modelos preferidos del momento:
Когда вам всего 6 лет, а отец приходит с работы и каждый вечер слушает вас - я помню, что я в мельчайших подробностях рассказывала ему о каждом иннинге игры, которая совсем недавно закончилась. Cuando tienes sólo seis años y tu padre vuelve a casa cada noche y te escucha - como yo ahora me doy cuenta, con doloroso detalle le contaba todas y cada una de las jugadas de cada entrada del partido que había tenido lugar esa tarde.
Покажите мне мужчину, который может сидеть с женщиной, которая на грани, и у неё больше нет сил, и он не отвечает ей "я разгрузил посудомоечную машину", но он на самом деле слушает её - потому что это то, в чём мы все нуждаемся - Muéstrenme a un hombre que pueda sentarse con una mujer que no da más, que ya no puede hacerlo todo, y la primera respuesta de él no es, "He vaciado el lavavajillas" lo que realmente hace es escuchar, porque eso es todo lo que necesitamos.
Почему ты меня не слушаешь? ¿Por qué no me escuchas?
Почему ты не слушаешь меня? ¿Por qué no me escuchas?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.