Sentence examples of "слыша" in Russian

<>
Поэтому слыша его, вы как бы оказываетесь в убежище, защищённые от шумового загрязнения. Entonces cuando se escucha este sonido se siente como una protección, que aisla de la contaminación acústica.
Сейчас они пытаются подлечиться, находясь под вооруженной охраной и каждую ночь время от времени слыша приближающийся звук тех самых сапог. Ahora intentaban curarse bajo vigilancia armada y oían las mismas botas que se acercaban a sus camas de manera intermitente durante toda la noche.
Слышал, что ты меня ищешь". Escuché que me estabas buscando".
Я не слышал тебя хорошо. No te he oído bien.
слышат голоса прошлого в звуках ветра, que aún lo sienten en el viento.
Кто-нибудь слышал о компании Atlassian? ¿Cuantos de ustedes han oido hablar de la compañía Atlassian?
кто-нибудь слышал о нём? ¿Alguno escuchó hablar de él?
Никогда о таком не слышал. Nunca lo había oído.
Я имею в виду, что мы не просто реагируем на вещи, как мы их видим, или ощущаем, или слышим. Con esto quiero decir que no sólo respondemos a las cosas tal como las vemos o las sentimos u oímos.
Говори громче, чтобы все могли тебя слышать. Habla más fuerte para que todos puedan oírte.
Никто не слышал криков Тома. Nadie escuchó los gritos de Tom.
Я слышал, она приехала сюда. He oído decir que ella había venido aquí.
На самом деле, разговор об этих владениях, который я иногда слышу, кажется, объединяет их в понимании истинного смысла жизни. De hecho, a veces lo que me dicen sobre esas propiedades parece integrarlas en el verdadero sentido de la vida.
они повторили то, что я сказал через толпу, чтобы все могли слышать. para que todos pudieran oírme, la multitud repetía lo que yo decía;
Он слышал совершенно другую историю. Él escuchó una historia muy diferente.
Я слышал о таких схемах: He oído hablar de estos sistemas:
Мне приятно вспомнить, что многие слова, которые вы слышите, были произнесены мною, когда я комментировал фильмы "Касабланка" и "Гражданин Кейн". Me hace sentir bien que muchas de las palabras que están oyendo fueron pronunciadas cuando comentaba "Casablanca" y "Ciudadano Kane".
"Я уже слышал подобные разговоры" "Yo ya he escuchado estas palabras".
Она слышала выстрелы каждую ночь. Ella oía disparos cada noche.
И мне это показалось очень интересным и провокационным, потому что то, что вы слышали последние пару дней, является ощущением движения в разных направлениях: Y encuentro eso muy interesante y provocativo, porque lo que han estado escuchando en los ùltimos días es este sentido de ir por direcciones diferentes:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.