Sentence examples of "слышать краем уха" in Russian
Краем глаза я заметил уборщика, бегающего взад-вперёд.
Con el rabillo del ojo alcancé a ver al conserje que iba y venía.
Он работает по принципу улитки уха, может ловить интернет, беспроводное соединение, телев- и радиосигналы, всё в одном чипе.
Se basa en el funcionamiento de la cóclea del oído, capaz de captar señales de internet, inalámbricas, televisión y radio, en un único chip.
Однако местные и иностранные неправительственные организации сейчас начинают играть определённую роль в заполнении разрыва между политикой правительства и передним краем медицинской помощи.
No obstante, las ONG locales y extranjeras están empezando ahora a desempeñar un papel para colmar el desfase entre las políticas estatales y la prestación de asistencia de salud en primera línea.
Он изменил эту мышь, она генетически модифицирована чтобы выращивать кожу, которая менее иммунореактивна к человеческой коже, и он поместил полимерный макет уха ей под кожу и создал ухо, которое можно потом взять у мыши и пересадить человеку.
Él modificó este ratón, que fue diseñado genéticamente, para obtener una piel menos inmunorreactiva a la piel humana, le puso bajo la piel un molde de polímero de una oreja y creó una oreja que luego pudo ser extraída del ratón y trasplantada en un ser humano.
Ученым краем глаза удалось заглянуть в возможное будущее.
Los científicos han vislumbrado lo que el futuro puede reservarnos.
В принципе, это довольно простой вариант нашего внутреннего уха.
Realmente es bastante tosco en comparación con nuestro oído interno.
А сейчас я удивлю вас тем, насколько необычен тот факт, что мы можем слышать музыку.
Ahora me gustaría recalcarles lo extraño que es realmente poder escuchar música.
Ну, мы точно знаем, где это происходит, в височной доле, чуть выше вашего уха здесь.
Sabemos bien dónde sucede, en el lóbulo temporal, casi sobre las orejas.
Мы подумали о том, что будет, если мы сделаем что-то с бактериями, что они не смогут говорить или слышать.
Pensamos, ¿qué pasaría si hacemos que estas bacterias no puedan hablar o no puedan escuchar?
Мы просто открываем трубы, выкачивающие жидкость из среднего уха, которые постоянно заполнены.
Lo que hace básicamente es abrir los tubos que drenan fluido desde los oídos medios que han tenido confiablemente llenos.
"Чрезвычайно грустно слышать то, о чём вы говорите".
"Sabes que es bien preocupante escuchar lo que que dices".
Когда вы дома слушаете стереосистему, оба уха слышат оба динамика одновременно.
Cuando escucháis el estéreo en vuestro home system, ambos oídos escuchan a los dos altavoces.
И так она написала свои первые стихи, стихи о любви не похожие ни на что, что мне доводилось раньше слышать.
Y entonces ella escribió su primer poema, un poema de amor diferente a cualquier otro que yo hubiese escuchado antes.
И еще появились улитковые имплантанты которые вживляют глузому человеку, и позволяют ему вновь слышать
Y ahora tenemos implantes cocleares que van en las cabezas de la gente y permite a los sordos comenzar a oír.
Когда у вас есть два чего угодно - два глаза, два уха, носа, всего лишь два выступа - они все разделяют форму двух.
Cuando se tiene 2 de cualquier cosa - 2 ojos, 2 oídos, 2 narices, 2 protuberancias - todos ellos participan de la forma del 2.
При каждом включении прибора вы будете слышать щелчок.
Cuando oigan clics, estamos activando la máquina.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert