Sentence examples of "смягчение" in Russian with translation "alivio"
Между тем, первые две "стрелы" экономической программы японского премьер-министра Синдзо Абэ - радикальное смягчение кредитно-денежной политики и рост государственных расходов - по-видимому, способствовали росту экономики страны, пребывавшей долгое время в состоянии стагнации.
Mientras tanto, las dos primeras "flechas" del programa económico del primer ministro japonés Shinzo Abe -un alivio de las políticas monetarias radicales y un mayor gasto del gobierno- parecen haberle dado un empujón a la economía de su país, estancada desde hacía mucho tiempo.
Федеральная резервная система США приводит обоснованные доводы, что проводимое ею смягчение денежно-кредитной политики сочетается со стабильностью цен, в то время как Европа и ряд стран с развивающейся рыночной экономикой считают его политикой "разори соседа".
La Reserva Federal de Estados Unidos sostiene, con cierta justificación, que el alivio cuantitativo es compatible con la estabilidad de precios, mientras que Europa y varios países emergentes lo consideran un comportamiento proteccionista.
ПИТТСБУРГ - Недавно в журнале The Wall Street Journal была опубликована передовица, в которой говорилось, что "голуби" финансовой политики, предсказывавшие низкий уровень инфляции в США, одержали верх над "ястребами", утверждавшими, что ежемесячное приобретение Федеральной резервной системой долгосрочных ценных бумаг, или так называемое количественное смягчение (КС), вызовет ускорение роста цен.
PITTSBURGH - The Wall Street Journal recientemente publicó un artículo en la portada donde decía que las "palomas" de la política monetaria, que habían pronosticado una inflación baja en Estados Unidos, pudieron más que los "halcones", para quienes las compras mensuales por parte de la Fed de títulos a largo plazo, o el llamado alivio cuantitativo (QE por su sigla en inglés), generarían un alza más rápida de los precios.
Осуществление плана по смягчению наказания за долги по ипотеке идет еще медленнее, и, скорее всего, этому плану предстоит столкнуться с многочисленными проблемами, связанными с тем, как пересматривать просроченные выплаты по ипотечным кредитам, чтобы не появилось еще больше невыплат.
El plan de alivio de las ejecuciones hipotecarias tendrá un inicio incluso más lento, y probablemente se encuentre con numerosos problemas sobre cómo enfrentar las hipotecas impagas sin inducir a que haya un montón de otros impagos en el futuro.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert