Sentence examples of "снижает" in Russian with translation "bajar"
Пока рынки продолжают осаду периферийных стран ЕС, правительство Есихико Нода не снижает бдительности.
Mientras los mercados siguen con su asedio a los países periféricos de la UE, el Gobierno de Yoshihiko Noda no baja la guardia.
Это снижает его стоимость, подсказывая, что это одна из причин, почему он нам нравится.
Eso bajó el valor del artículo sugiriendo que era una razón por la que nos gustaba.
снижает общие затраты на системы, уменьшая количество пенсионеров, и тем самым ослабляет ряды противников реформы.
baja el costo general del sistema al reducir la cantidad de jubilados y, por tanto, debilita la cantidad de votantes que se opone a la reforma.
Кроме того, поскольку конкуренция между финансовыми посредниками устойчиво снижает "цену рисков", будущее (в теории) фактически стало надежным.
Además, puesto que la competencia entre los intermediarios financieros presiona constantemente a la baja el "precio del riesgo", el futuro quedó (en teoría) prácticamente libre de riesgos.
Некоторые говорят, мол, не так это важно, потому что лечение работает как профилактика, поскольку снижает содержание вируса, а значит, и вероятность передачи ВИЧ половым путём.
Entonces, lo que tenemos - algunas personas dices, "Oh, no importa mucho porque, de hecho, el tratamiento es una prevención efectiva porque baja tu carga viral y entonces hace más difícil la transmisión del VIH."
Она снижает способность предприятий и банков обслуживать свои долги, и может запустить цепь крупных банкротств, которые подорвут веру в финансовую систему, что явится дополнительным толчком для накопления наличных.
Disminuye la capacidad de las empresas y bancos de pagar sus deudas, y podría detonar una cadena de grandes bancarrotas que destruirían la confianza en el sistema financiero, generando incentivos adicionales para guardar el dinero bajo el colchón.
Они снизили цену усилия, необходимого для борьбы с геноцидом.
Ellos han bajado el coste para frenar el genocidio.
Чтобы снизить уровень САП, этим людям пришлось кардинально измениться.
Y a fin de bajar el PSA, tenían que hacer grandes cambios.
Первые пять минут под водой я отчаянно пытался снизить пульс.
Me pasé los primeros cinco minutos bajo el agua intentando desesperadamente disminuir el pulso.
Они снизили стоимость с 200 долларов за пару до всего 4 долларов.
Porque bajaron el coste desde 200 dólares el par a solamente cuatro dólares el par.
Мы же это делаем за 1,18 и можно снизить цену еще.
de 2 dólares el m2 pasamos a $1,18 y todavía podemos bajar ese precio.
Десятилетия грубого протекционизма снизили долю экспорта Бразилии в ВНП до наименьшего в мире.
Por decádas, debido al proteccionismo rampante, la proporción de las exportaciones de Brasil con respecto al PGB era una de las más bajas del mundo.
Но тяжелая экономика снизит стоимость ядовитых активов и сделает еще больше активов ядовитыми.
Sin embargo, una economía en dificultades empujará a la baja el valor de los activos tóxicos y hará que más de ellos se vuelvan tóxicos.
Совершенно очевидно, что он не снизил уровень безработицы и даже не стремится покончить с коррупцией.
Es evidente que no ha logrado bajar la tasa de desempleo y que no tiene intenciones de poner fin a la corrupción.
Помимо традиционного лечения, если вы идете на такие изменения, это может помочь снизить риск рецидива.
Y sometiéndose o no al tratamiento convencional, si además, hacemos estos cambios, bajará el riesgo de reaparición.
Я несколько раз спрашивал самых лучших ученых, действительно ли нужно снизить объём выбросов до почти нуля?
Le he preguntado a los más destacados científicos sobre esto varias veces, ¿De verdad tenemos que bajar a casi cero emisiones?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert