Sentence examples of "собирает" in Russian with translation "recoger"

<>
Молодёжь собирает урожай экологически чистых овощей. Este joven recoge vegetales orgánicos.
Он собирает всю биологическую информацию на одном вебсайте. El está recogiendo toda la información biológica en un portal.
Оно собирает воду из каналов, общей протяжённостью в 15 километров. Recoge agua mediante 15 kilómetros de canales.
Я могу дать вам 30 примеров, прямо сейчас - Боб Комбс, свиновод из Лас Вегаса который собирает недоеденную еду из различных казино и скармливает её своим свиньям. Les puedo dar 30 ejemplos, ahora mismo, Bob Combs, el granjero de puercos en Las Vegas, quien recoge los restos de comida de los casinos y se los da a sus puercos.
Если вы хотите раскрасить этот слайд - можете закрашивать его целиком в синий, потому-что каждая крыша, которую вы видите на этой картинке собирает дождевые капли и сохраняет их в комнатах. O, si lo prefieren, imagínenlo todo pintado de azul, porque cada tejado que ven en esta imagen recoge gotas de lluvia y las almacena en los depósitos.
Мы должны собрать оставшееся разнообразие видов, Tenemos que recoger el resto de la diversidad que hay ahí fuera.
Вы собираете его, фасуете в картонные коробки. Se recoge y se empaca en cajas de cartón.
ходят по лесу и собирают, хм, отходы .se adentran en el bosque para recoger los "resultados".
В оппозиции Хамас категорически отказывалась собирать незаконное оружие. En la oposición, Hamas se negó rotundamente a recoger las armas ilegales.
Они смогут собирать солнечный свет с больших площадей. Así pueden recoger la luz del sol desde una gran superficie.
и люди, чья немыслимая профессия - собирать экскременты этих кошек .y gente con el para nada envidiable trabajo de recoger los excrementos de estos gatos.
Жители собирают до ста тысяч литров за один сезон. Recogen 100.000 litros en una estación.
С 1990 года США собирают данные об этническом происхождении. Desde 1990, los Estados Unidos han recogido datos sobre los orígenes étnicos.
Умирающие крестьяне собирали весенний урожай под наблюдением со сторожевых башен. Los campesinos moribundos recogían las cosechas de primavera bajo torres de vigilancia.
Писать книгу значит ведь не только собирать и хранить информацию. Un libro no sólo es una forma prolija de recoger y almacenar información.
Они делаются из собранного вручную экологически выращенного хлопка в Зимбабве Están hechos de algodón orgánico de Zimbawe recogido a mano.
В сезон дождей такая конструкция может собрать до 25 тысяч литров. Se pueden recoger alrededor de 25.000 litros en un buen monzón.
Например, почему бы не научить их собирать мусор на стадионе после игры? Por ejemplo, ¿por qué no entrenarlos a recoger basura después de eventos en estadios?
Для меня важно не то, что мы можем научить ворон собирать орешки. Lo que es importante para mí de esto no es que podamos entrenar cuervos a recoger maníes.
В процессе я собрала несколько фрагментов, что пролили свет на эту загадку. En el proceso, he recogido unos pocos fragmentos que me ayudan a verter algo de luz sobre este enigma.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.